Update: this tutorial covers installing Ubuntu 6.06.1. 更新プログラム:このチュートリアルでカバーubuntu 6.06.1をインストールします。 If you’re looking for help installing Ubuntu 7.04 (Feisty Fawn) please seeヘルプ探しの場合は、インストールubuntu 7.04 ( feisty子鹿)をご参照ください this tutorialこのチュートリアル .です。
This tutorial will take you every single step of the way through installing Ubuntu 6.06 using Parallels for OS X. In other words, even your parents should be able to follow along.このチュートリアルでは、 1つのステップをすべて ubuntu 6.06を使用してインストールしてからずっとOS Xの類似点を言い換えれば、ご両親もできるようにすべきであるについていく。
1. 1 。 Who this tutorial is forこのチュートリアルは、 who
2. 2 。 Background背景
3. 3 。 Setting up Parallels for Ubuntu類似Ubuntu用の設定
4. 4 。 Running Ubuntu for the first time Ubuntuをための最初の時間
5. 5 。 Installing Ubuntuインストールubuntu
6. 6 。 Internet Troubleshootingインターネットのトラブルシューティング
Who this tutorial is for このチュートリアルは、 who
This tutorial is for anyone with an Intel based Mac who is curious about Linux - specifically Ubuntu, and has about an hour to kill (not including the time it takes to download Ubuntu).このチュートリアルは、誰にIntelベースのMacのwhoは好奇心旺盛のLinux -具体的U buntu、そしては約1時間を殺す(特定を含むu buntuをダウンロードする時間がかかります) 。
The steps and screenshots used for this tutorial are specific to Parallels Build 1848 running on a MacBook Pro w/ OS X (10.4.7).スクリーンショットの手順を実行に使用されるとこのチュートリアルは、類似のビルドに固有のMacBook Proを実行している1848ワット/ OS Xの( 10.4.7 )です。 With that said, they will be nearly identical if you have a Mac Pro, Mac Mini, MacBook or any other Intel based Apple Mac.そのよると、かれらはほぼ同じMac Proのお持ちの場合は、 Mac miniと、アップルのMacBookまたはその他のIntelベースのMacが必要です。
Ubuntu is a free, open source ubuntuは、無料で配布オープンソース Linux-based Linuxベースの operating system a clear focus on the user and usability (it should “Just Work”).オペレーティングシステムを明確にするユーザーに焦点を当てるとユーザビリティを追求する(それが"動作します" ) 。 When you finish your Ubuntu installation your system is immediately usable. ubuntuのインストールが完了したらしてお使いのシステムがすぐに使用可能です。 On the desktop you have a full set of business productivity applications, internet applications, drawing and graphics applications, and games. 、デスクトップ上の全セットをお持ちの事業者の生産性アプリケーションを、インターネットアプリケーションでは、図面やグラフィックアプリケーション、およびゲームです。 For more information on Ubuntu, visit ubuntuの詳細については、下記のをご覧 http://www.ubuntu.com/ubuntu .です。
As you may have noticed, here at Simplehelp we often recommend software, and 90-something percent of the time that software is free.として気づいたことがありますが、ここで私たちはしばしばsimplehelp推奨ソフトウェア、および90 %の時間を何かのソフトウェアは無料です。 Parallels isn’t free, but it really is worth the cost.類似点には自由がないだけど、でもやっぱり相当の費用です。 It will allow you to run other operating systems (like Ubuntu) on your Mac - without having to worry about any of your OS X settings, documents or files being accidentally deleted.これを使えば、他のオペレーティングシステムを実行する(ようにubuntu )をお使いのMac -のいずれかを心配することなくしてO SXの設定、ドキュメント、または複数のファイルが誤って削除します。 And if you don’t like Ubuntu you can trash it and carry on like it never happened.とubuntuをお持ちでない場合のようなゴミ箱に移動することができますし、決して受け継いで起こったようです。
One other (major) benefit of using Parallels is that you run the other operating system (in this case Ubuntu) while OS X is running. 1つの他の(メジャー)の利点を使用してParallelsは、他のオペレーティングシステムを実行する(この場合はubuntu ) 、 OS Xは実行中です。 You don’t need to restart your computer each time you want to switch from OS X to Ubuntu and vice-versa.必要はありません。お使いのコンピュータを再起動するたびにスイッチをしたいからOS Xにubuntuと逆の場合も同様です。
Read more about Parallels here:続きを読むについては類似の場所: Parallels Desktop 3.0類似デスクトップ3.0 .です。
Before you start - make sure to download Ubuntu fromを開始する前に-を確認してからダウンロードu buntu http://www.ubuntu.com/download .です。 The file you’ll want to download (as of 9/17/06) is ubuntu-6.06.1-desktop-i386.iso .このファイルをダウンロードするしたくなる(平成9/17/06 )は、 ubuntu - 6.06.1 -デスクトップ- i386.isoです。 Also, make sure Parallels Desktop is installed.また、デスクトップがインストールさ類似ていることを確認します。
Setting up Parallels for Ubuntu 類似Ubuntu用の設定
- If this is the first time you’re using Parallels, the Wizard will launch automatically.もしこれが、最初の時間をお使いの類似点は、ウィザードが自動的に起動します。 If it’s not the first time you’ve used Parallels, launch the Wizard by selecting New VMれていない場合は、最初の時間をご利用に類似点は、 新しいVMを起動してウィザードを選択
- Click Next after reviewing the first screen [ Next ]をクリックした後の最初の画面の見直し
- Select Create a custom VM configuration and click Next VMの構成を作成するカスタムを選択し、 [ 次へ
- Select Linux as the Guest OS Type: , and then Other Linux kernel 2.6 as the Guest OS Version: . Linuxを使用してユーザーのOSの種類を選択:と入力し、 他のLinuxカーネル2.6のゲストOSのバージョン:します。 Click Next to continue. [ 次へ ]を続行します。
- Here you’ll need to select the amount of RAM that will be dedicated to the guest operating system (Ubuntu).ここでの金額を選択していただく必要となる専用のRAMを搭載してユーザーのオペレーティングシステム( ubuntu ) 。 If your Mac has 512MB of RAM, you’ll want to select 256MB or a bit less.お使いのMacの場合は、 512 MBのRAM 、 256MBほどしたくを選択するかを少し減らす。 Below 128MB will make Ubuntu a bit slow. 128Mバイト以下のubuntuは少し遅いです。 Users on the Parallels forums have also mentioned having trouble when allocating more than a gigabyte (1024MB) of RAM.フォーラムのユーザに対して、類似問題が生じるときにも言及するの割り当てを超えるギガバイト( 1024メガバイト)のRAMを搭載しています。 Because I have 2GB in my MacBook Pro, I’ve opted to dedicate 512MB to Ubuntu - and both OS X and Ubuntu run very quickly. 2 GBのため、私は私のMacBook Proに、私は受け取らないように設定をささげる五一二メガバイトをubuntu -と両方のO SXのとU buntu非常に迅速に実行します。 After you’ve selected an amount, click Next to continue.あなたが選択した後の金額をクリックし、 [ 次へを続行します。
- Select Create a new virtual hard disk and then click Next選択する新しい仮想ハードディスクを作成すると入力し、 [ 次へ ]
- Now you’ll need to set the size of the “hard drive” that Ubuntu will use.今すぐておく必要があるのサイズを設定して、 "ハードドライブ"をubuntuが使用されます。 It might be possible to select less than a gigabyte (1024) and still install Ubuntu, but there would be very little room left for anything else.を選択することも考えられますギガバイト未満( 1024 ) 、まだインストールubuntuが、左のは非常に小さな部屋は致しません。 I would suggest 2 or more gigs (2048) at a minimum.私は2人以上の提案を貸してくれる( 2048 )に、最低です。
Review the differences between Expanding and Plain as a disk format. 拡大した日との違いは明白で、ディスクフォーマットです。 Parallels suggests using Expanding , and since I’ve only noticed a small difference in performance between the two, I would suggest it as well.類似点を示唆を使用して拡大する 、と気づいて以来私は少し違いだけで性能に2つの間に、私が提案しています。 Either way, don’t stress out over this decision too much - you can convert from one format to the other, using Parallels Image Tool, if you ever need to.いずれにせよ、この意思決定はありません過ぎるストレスアウト-1つの形式を変換することができますから、他の、類似のイメージツールを使用して、必要なときにする必要があります。 Click Next when you’re ready to continue. [ 次へ ]を続行する準備が整ったらです。
- Now you’ll need to select a location for the file that serves as the Ubuntu hard drive.今すぐておく必要があるファイルの場所を選択して、 ubuntuのハードドライブとして利用されています。 The default location is always a good choice, but you can change this location if you’d like.のデフォルトの場所は常に良い選択は、この場所を変更することもできますを希望される場合です。 Click Next to continue. [ 次へ ]を続行します。
- Click YES if promptedプロンプトが表示されたら[ はい ]をクリック
- Select Bridged Ethernet and then click Next ブリッジイーサネットと入力し、 [ 次へ ]を選択
- Now you’ll need to select (if you have more than one) which of the adapters will provide Ubuntu with its network (Internet) connection.今すぐをオンにする必要があります( 1つを超える場合は)これは、アダプタを提供ubuntuのネットワーク(インターネット)接続します。 If you use AirPort to connect your Mac to the Internet, select it.空港への接続を使用する場合は、お使いのMacをインターネットには、選択します。 If you use an Ethernet Adapter, select it.イーサネットアダプタを使用する場合は、オンにします。 Both Wireless and Ethernet (cable) will work, just be sure to select the one you use to connect to the Internet.両方のワイヤレスおよびイーサネット(ケーブル)は、仕事は、必ず1つを選択してインターネットに接続して使用しています。 Don’t leave Default Adapter selected. デフォルトのままにしないでアダプタを選択します。
note: if you sometimes use Ethernet, but right now you’re using Airport, choose Airport. 注:使用する場合時にはイーサネット、しかし、今すぐお使い、空港近辺、空港を選択します。 You can always switch the “Internet source” later.常にスイッチすることができます。 "インターネットソース"へ。
- Give your new virtual machine a name (default is fine) and choose a location to save the configuration file (default is suggested).あなたの新しい仮想マシンの名前(デフォルトでは罰金)を選択し、設定ファイルを保存する場所を(デフォルトでは推奨) 。 Finally - click Finish .最後に-[完了]をクリックします。
Running Ubuntu for the first time Ubuntuをための最初の時間
- The very first thing you have to do to run Ubuntu is change the CD-ROM setting in Parallels to point to the .iso file.の非常にまず最初ubuntuを実行する必要がこれを行うにはCD - ROMドライブの設定を変更するに類似点をポイントするようにします。 ISOファイルです。 Click CD/DVD-ROM 1クリックしてのCD / DVD - ROMの1
- Select Use image file and then navigate to your Ubuntu .iso file.と入力し、 使用する画像ファイルを選択してubuntuに移動してください。 ISOファイルです。 Click OK after its selected.選択した後、 [ OK ]をクリックします。
- Click the green Power On button to start Ubuntu.をクリックしてスタートボタンをクリックしubuntu緑色の電源をオンにします。
- You should now be presented with the Ubuntu boot screen.今すぐに提示する必要がubuntuでブート画面を表示します。 If your cursor doesn’t already have focus “inside” the Parallels (Ubuntu) window, click in that screen now.既にお持ちの場合、カーソルをフォーカスされない"内部"の類似点( ubuntu )のウィンドウをクリックし、 [今すぐ、その画面です。 Hit Enter on your keyboard. エンターキーを押します。
- Watch as Ubuntu boots….時計としてubuntuブーツ… 。
- You’ll end up with the default Ubuntu desktop.あなたが終わると、デフォルトのubuntuデスクトップです。 It’s time to play!それの時間を再生する! Try launching Firefox to make sure you’re connected to the Internet. Firefoxを起動しようとすることを確認してインターネットに接続しています。 Explore Ubuntu, and don’t worry too much about “breaking” anything.探検Ubuntu 、そしてについてあまり心配はありません"破壊"何か。 If you find that you’re not connected to the Internet, you can jump down to theが判明した場合は、インターネットに接続していないが、ダウンしてジャンプすることができます。 Internet Troubleshootingインターネットのトラブルシューティング part of this tutorial, or you can install Ubuntu and then troubleshoot the Internet issue.このチュートリアルの部分か、またはインストールすることができますubuntuと入力し、インターネットの問題のトラブルシューティングです。 Don’t forget to try out full screen by selecting Fullscreen Mode in Parallels.を試してみることを忘れないでフルスクリーンモードでフルスクリーンの類似点を選択します。

Installing Ubuntu インストールubuntu
- If you’ve decided you like what you see and you want to keep Ubuntu installed, double-click the Install icon on the desktop.あなたのようなことを決定した場合は、何を見て、 ubuntuを維持したいインストールすると、アイコンをダブルクリックして、デスクトップ上のインストールします。
- Select your language and click Forward to continue言語を選択して、 進むをクリックして続行
- Select your location/Time Zone and make sure that the time is set correctly.を選択してロケーション/タイムゾーンとすることを確認して時間が正しく設定されています。 Click Forward when all the settings are correct.クリックして進むときのすべての設定が正しいことです。
- Select American English (a future tutorial will help you customize your Apple keyboard in Ubuntu) and then click Forward アメリカ英語を選択し(ヘルプをカスタマイズする、将来のチュートリアルでは、お使いのAppleキーボードをubuntu )をクリックし、 [ 進む
- Enter the required information in each field.必要な情報を入力して、各フィールドに入力します。 Remember that both the user name and password are case sensitive - so “username” and “Username” are not the same.覚えているの両方のユーザー名とパスワードは大文字と小文字を区別-だから"ユーザー名"と"ユーザー名"は同じではない。 Click Forward to continue. 進むをクリックして続行します。
- Select Erase entire disk: IDE1 master (hda) - size Virtual HDD (0) and then click Forward . ディスク全体を消去を選択: ide1マスター( hdaを指して) -サイズの仮想ハードディスク( 0 )と入力し、クリックして進む。 Again, don’t worry, this is not deleting anything on your hard drive.再度、ご心配なく、これではない何かを削除すると、ハードドライブに挿入します。 It’s using up the space you assigned to Ubuntu when you set up Parallels.それの上のスペースを使用してubuntuをセットアップするときに割り当てられている類似点です。
- Review everything on the last screen.すべてをした日の最後の画面を表示します。 If you need to make changes, use the Back button.設定を変更する必要がある場合、使用して戻るボタンをクリックします。 When you’re ready to install, click Install .をインストールする準備が整ったら、 [ インストール ]をクリックします。
- Grab a cup of coffee.カップ1杯のコーヒーをつかむ。 This doesn’t take too long, but it’s not fascinating enough to watch that attentively.これはそんなに長くはかからないが、それは十分に魅力的に注意していたわっていない。
- When the installation has completed, you’ll be prompted to either restart or continue using the live CD.時のインストールが完了したら、再起動するように指示したり、継続のいずれかに使用して、ライブCDです。 Because we need to completely power off Ubuntu (rather than restart), select Continue using the live CD .必要なため、私たちを完全に電源を切ります。 ubuntu (再起動ではなく) 、 継続使用して、ライブCDを選択します。
- Now shut down Ubuntu今すぐシャットダウンubuntu
- If Ubuntu doesn’t completely “turn off”, use the Power Off button in Parallels. ubuntuされない場合に完全に"オフ" 、使用して類似の電源を切りますボタンをクリックします。
- Click Yes if promptedプロンプトが表示されたら[ はい ]をクリック
- Now that Ubuntu is installed, you’ll want to change the CD/DVD-ROM setting to no longer point to the .iso file.今すぐにubuntuをインストールすると、あなたを変更するにしたくなるのCD / DVD - ROMとの互換性をポイントして、もはやの設定をします。 ISOファイルです。 In Parallels, select CD/DVD-ROM 1 .に類似点は、選択のCD / DVD - ROMの1 。 Choose Use CD/DVD-ROM from the Emulation window and click OK .選択使用のCD / DVD - ROMドライブからのエミュレーションウィンドウで[ OK ]をクリックします。 The next time you start Ubuntu, you’ll have full use of your CD or DVD-ROM. ubuntuは、次回を開始することがあれば十分に活用しているCDまたはDVD - ROMです。



Internet Troubleshooting インターネットのトラブルシューティング
Ubuntu is very good at automatically detecting your Internet connection from OS X, whether it’s via Airport (wireless) or Ethernet (wired). ubuntuは非常にうまいからインターネット接続を自動的に検出してOS Xでは、かどうかの経由空港(ワイヤレス) 、またはイーサネット(有線) 。 If by chance you’re not online, check the following settings.君はオンラインの場合、偶然、次の設定を確認してください。
- Click System and scroll down to Administration . 管理下にスクロールして、 [ システム ]をクリックします。 From the Administration down-down menu, select Networking .ダウン-ダウンメニューからの管理、 ネットワーキングを選択します。
- Enter your passwordパスワードを入力してください。
- Make sure that Ethernet connection is active.ことを確認してイーサネット接続がアクティブにします。 Also, make sure eth0 is selected from the Default gateway device: pull-down menu.また、 eth0がいることを確認のデフォルトのゲートウェイデバイスの選択: ]プルダウンメニューです。
- Try surfing the Internet now and see if that’s all it took to fix the problem.インターネットサーフィンをしようとするとかかったかどうかそれはすべての問題を修正しています。 If not, open a Terminal by selecting Applications , then Utilities and finally Terminal .そうでない場合は、 アプリケーションを開いては、 ターミナルを選択し、そして最後に入力し、 ユーティリティのターミナルです。 Type the command ifconfig and then hit enter.コマンドを入力してifconfigと入力し、エンターキーを押します。 In the eth0 section, look for an inet addr: .は、 eth0のセクションを探すのinet住所:します。 It will likely be something similar to 192.168.0.101.予想されることは192.168.0.101のようになります。 Whatever it is, write down the number.それが何であれ、この番号を書き留めておいてください。
- Open the Network utility again, highlight the Ethernet entry and then select the DNS tab. ネットワークユーティリティを再度開いて、 イーサネットのエントリを強調すると入力し、 DNS ]タブを選択してください。 Click Add from the DNS Servers section. DNSサーバーのセクションから[ 追加 ]をクリックします。 Then enter the first 3 (three) ’sets’ of numbers, and replace the last set with a 1 (one).入力し、入力して最初の3つ( 3つ) 'セット'の数字と置き換えると、最後の設定1 ( 1つ) 。 For example, if the number you wrote down was 192.168.0.101, enter 192.168.0.1たとえば、ダウンの場合、番号を書いたが192.168.0.101 、 192.168.0.1を入力
Hit Enter on your keyboard to save the DNS server, and then click OK . エンターキーをしてキーボードを保存し、 DNSサーバー、と入力し、 [ OK ]をクリックします。
- Once again, try to surf the Internet.再び、インターネットサーフィンをしようとします。 If you’re still not connected, try looking for help at theまだ接続する場合は、ヘルプを探して試し Ubuntu community ubuntuコミュニティ .です。 Or, leave a message below and I’ll see if I can help.または、メッセージを残しているかどうかを確認し、私が私にできることです。 Because you’re using Parallels, you can return to OS X and research the problem there, without having to reboot over and over again.類似点をお使いのため、 OS Xとすることができます。戻って調査して問題が、再起動せずに何度となく繰り返しています。


































{ 15 trackbacks } ( 15トラックバック)
{ 50 comments… read them below or ( 50コメントしてください…読み取りまたは add one追加する } )
Thank you!ありがとうございました! Exactly what I needed and well written.まさに私が必要とも書かれた。 I’ll be buying a new MacBook Pro in the next few days and this was the clincher.私は買い、新しいMacBook Proは、次の数日間、これは、決定的要因です。 I can have my OS X and Ubuntu too!私にはあまりにも私のOS XのとUbuntu !
Thanks again,感謝を再度、
Kelvinケルビン
Kelvin,ケルビン、
Glad it helped.助けうれしいことです。 You won’t regret that purchase - I LOVE my MacBook Pro後悔することはありませんが購入依頼-M acBookP roの大好き
Great tutorial!素晴らしいチュートリアル!
Unfortunately, I can’t configure my network.残念ながら、私マイネットワークを構成することはできません。 I have an IPv6 address, and don’t know how to get an address like in your tutorial. IPv6アドレスを持って、ではないアドレスを取得する方法を知ってチュートリアルのようにしています。 Any hint?任意のヒントですか?
Nicholas,ニコラス、
Ahh you’re trying to stump me huh?ああ断端をしようとしてメインホですか?
OK I’ll bite - as it stands right now I have NO idea how to deal w/ an IPv6 address, but I will look into it this afternoon.私がオクラホマ咬傷-現状のままで今すぐ私への対応の仕方が分からないワット/ I Pv6アドレスに、しかし、私は今日の午後をのぞくことです。 It’s about time I learned a bit more about v6.それは少し時間を学びましたの詳細についてはV6のです。 I’ll email you w/ whatever I find out.私が電子メールをワット/何アクセスしてください。
My goal in getting my MacBook was to have one small computer on which I could run all the OSs I use.私の目標では、就学許可証の修理には1つの小型コンピュータ上で実行する私が私のすべてのオープンソースを使用します。 Thanks for helping get Ubuntu up and running. ubuntu取得支援のおかげと実行中です。 I worked exactly as you described.私は説明を正確にお知らせします。
Adrian,エイドリアン、
That was one of my goals too!私の目標の1つには、あまりにも! As it happens, I’ll probably never buy a PC again, I’m an Apple person from now on.偶然にも、私は多分、決して購入するパソコンを再度、私はアップルの人からされています。 Very glad to hear the tutorial helped - 、チュートリアルの助けを聞いて、とてもうれしく思っ-
Rossロス
Trying to get Ubuntu running on my new iMac. ubuntuで実行させようとして私の新しいiMacです。 Installed fine, but when i go to connect to the internet no beans.インストール構わないが、それへ行くときは、インターネットに接続するには豆です。 As i worked through the internet trouble shooting, i noticed my “inet addr:” looking nothing like your example.として働いインターネットを介して、トラブルシューティング、気付いたマイ"のinet住所: "見るようにして何も例です。 What i got looking more like the following….どのような私はこれまでよりは、次のように… 。 “fe80::2d9 …” Honestly I have no clue what this means but thought it could have something to do w/ it. " fe80 : : 2d9 … "正直なところ私は何のか見当もつかないこれは何か考えていたしかし、これを行うにワット/してください。 Any help would be greatly appreciated!どの助けいただければ幸い! Really enjoyed your write up,it was a great help until i hit this wall.本当にenjoyedしてここまで、これまで私は、大きな助けヒットこの壁です。 Thanks.ありがとう。
Hey Dave -ちょっとデイブ-
Are you on an IPv6 network? IPv6ネットワーク上では、あなたですか? (that’s what the address looks like to me) If so, you and Nicholas (see above) may have the same problem. (それこそ私のアドレスは次のように)もしそうならば、あなたとニコラス(上記参照) 5月は、同じ問題です。 If you’re using a cable or DSL connection in the US, it’s unlikely that you are using IPv6.を使用する場合はケーブルモデムやDSL接続を米国では、それはあなたが使用してIPv6のです。 Are you trying to setup Airport or Ethernet?セットアップをしようとして空港またはイーサネットですか? Try Ethernet first, wireless can add a layer of hassle that might be good to avoid until Eth works.試しイーサネット第一に、ワイヤレス接続できる層の面倒を追加することを避けるために良いかもしれないまでのeth作品です。
Try to ping試しにpingを送信 http://www.google.com and then an IP (72.14.207.99 for example).と入力し、 1つのIP (たとえば72.14.207.99 )です。 If you get a response from the IP, but not google.com, it’s your DNS (I had DNS issues a few times w/ Ubuntu in Parallels).からの応答を取得する場合のIP 、 google.comが、それはあなたのDNS (私はDNSの問題を数回ワット/ ubuntuに類似) 。
I also suggested to Nicholas that he try私も彼しようと提案したことをニコラス http://forum.parallels.com/forum53.html - that’s the Parallels support forum for OS X. They seem pretty friendly. -それが、類似のO SXのサポートフォーラムているように見えますとてもフレンドリー。
-
If any IPv6 folks happen to read this - please feel free to share some knowledge.もしあれば本を読むのIPv6の人々起こる-お気軽にごいくつかの知識を共有します。 Several of us would really appreciate it私たちは本当に感謝しているいくつかの
Thank you very much for your excellent tutorial.していただき、本当にありがとうございました優れたチュートリアルです。 I appreciate your time, skills, and effort in constructing the clearest tutorial I’ve ever seen.私はあなたの時間、技能、および建設的な努力で、私が見た最も明白なチュートリアルです。
I now have Ubuntu and Windows XP on my Parallels Desktop on my iMac with Core 2 Duo.私今すぐにubuntu 、およびWindows XP上のデスクトップ上の類似性のiMac Core 2 Duo搭載。 These OS’s and Mac OS X available at any time on my computer indeed makes it a dream machine!これらのOSのとMac OS X [マイコンピュータ]を、いつでも利用できることを本当に夢のマシン!
Bobボブ
Great article, the install on my MacBook was flawless.素晴らしい資料では、インストールするには完璧な修理です。
For anyone interested in tweaking the resolution, it’s very simple.調整の解決方法を誰に興味が、それは、非常に簡単です。 Just edit the xorg.conf file and add whatever screen resolution you need. xorg.confファイルを編集して、画面の解像度を追加する必要がどのようです。
So, for my MacBook, I first found the screen resolution OSX uses (1280×800).そのため、私のMacBook 、私OSXの最初の発見を使用して画面の解像度( 1280 × 800 )です。 I found that on the Display Preferences.私が見つかりましたが環境設定で画面上に表示します。 Then edit the xorg.conf file and add that option. xorg.confファイルを追加編集して入力し、そのオプションを選択します。
So, my xorg.conf went from:そこで、私のxorg.confのは投稿者:
Modes “1024×768″ “800×600″ “640×480″モード" 1024 × 768 " " 800 × 600 " " 640 × 480 "
to 〜へ
Modes “1280×800″ “1024×768″ “800×600″ “640×480″モード" 1280 × 800 " " 1024 × 768 " " 800 × 600 " " 640 × 480 "
Below are all the keystrokes you’ll need (for those not familiar with vi).以下は、すべてのキーストロークをする必要があります(これらのあまり詳しくない6 )です。
Here I’m assuming that your screen resolution lines have 1024×768 as the first option.ここで私はあなたと仮定して、画面の解像度が1024 × 768行の最初のオプションを選択します。 Also, means press Escape key.また、 Escキーを押しますキーを意味します。
sudo vi /etc/X11/xorg.conf須藤6 / etc/X11/xorg.confの
/1024 / 1024
hi”1280×800″こんにちは" 1280 × 800 "
n
hi”1280×800″こんにちは" 1280 × 800 "
n
hi”1280×800″こんにちは" 1280 × 800 "
n
hi”1280×800″こんにちは" 1280 × 800 "
n
hi”1280×800″こんにちは" 1280 × 800 "
n
hi”1280×800″こんにちは" 1280 × 800 "
ZZ ZZの
Hope this helps some people out.これにより、いくつかの人々希望します。 Now to figure out how to convert my Ubuntu Desktop install to a Server install (running server install explicitly caused hang at boot)今すぐに変換する方法を考え出すマイubuntuデスクトップをインストールしてサーバのインストール(明示的に実行中のサーバーにインストールし、ブート時の原因ハング)
oh no!あーもう! Your tutorial was great, very clear, and I really liked it–but I am having one major problem.お客様のチュートリアルは、大きな、非常に明確な、と私が好きでした-しかし、私は1つの主要な問題だ。 First, I did have to get the newer version of Ubuntu, (6.10), but other then that I’ve followed your instructions exactly… and unfortunately get the following text right after hitting enter on the ubuntu enter screen:第一に、私は新しいバージョンを取得するにはUbuntuのは、 ( 6.10 ) 、しかし、他の入力し、その後私はあなたの指示を正確に…と残念ながら次のテキストを入手して、 ubuntuのすぐ後に続けてエンターキーを入力する画面:
ACPI:Unable to locate RSDPのACPI : rsdpを見つけることができません
Now that is fairly odd, but after that the parallels screen just goes black for a long while, then loads bigger, with the cursor and tan color of ubuntu, and occasionally the actual ubuntu desktop background, but nothing more!今すぐには非常に奇妙な、しかし、類似した後は、画面だけが黒く、長い間、入力し、負荷の規模が大きくなり、カーソルと黄褐色の色を、 Ubuntu 、そして時折、実際のubuntuデスクトップの背景、しかし、それ以上! Now, I did get it to fully load after a LONG time of letting it sit once, and I started installing it but it froze, and now I just can’t seem to get it past this point.さて、私はそれを完全に負荷の取得に長い時間を通知した後一度に座ると体がこわばって始めたそれをインストールすること、そして今、私だけを取得することはできませんが過去のように見えるこの点です。
My hardware shouldn’t be a problem, since i have a MBP with 2gigs ram, 100gb 7200 rpm hd, and it’s pretty new–haven’t even thrown it across the room or anything!私のハードウェアの問題ことはできませんので、私にはmbpに2gigsのRAM 、 100ギガバイト7200 RPMのHDでは、かなり新しいhaven'tとの横断に成功するもスロールームまたは何か! Any suggestions?任意の提案ですか?
alright… I recently WAS able to actually install it, but it still flashes up the warning when it tries to start itself up that I mentioned before, and after that it is remarkably slow to actualy load..さて…最近になって私を実際にインストールすることができた、それでもまだ点滅する警告が表示されること自体を起動しようとすると申し上げましたように、それを実際には非常に遅い負荷.. though load it does now apparantly!明らかにかかわらず負荷には今すぐ!
Devin, I have encountered exactly the same problem as you, loading Kubuntu 6.10 on a Macbook.デビン、私はまったく同じ問題に遭遇する、読み込んでいますkubuntu 6.10は、 MacBookのです。 Did you manage to get it working.参考に管理作業を得ることです。 Any help will be greatly appreciated..任意のヘルプが大幅に感謝..