Straight from the horse’s mouth - Direttamente dalla bocca del cavallo -- Apple says Apple dichiara this of the Terminal: di questo terminal:
“UNIX users will feel at home in Darwin, the robust BSD environment that underlies Mac OS X. That environment is accessible at any time from the Terminal application.” "Gli utenti UNIX si sentiranno a casa a Darwin, il robusto ambiente BSD alla base di Mac OS X. Questo ambiente è accessibile in qualsiasi momento dal Terminal".
OK - what about non-UNIX users? OK - su ciò che non agli utenti UNIX?
Background/About the Terminal Contesto / Chi terminal
Launch Lancio
Customize Personalizza
Commands Comandi
History/Background Storia / Background
Yes, the Terminal is your gateway to the BSD core that is OS X. But what on earth does that mean? Sì, il terminal è il gateway per il nucleo BSD che è OS X. Ma che cosa significa questo? Here’s the best way I can think of to explain it. Ecco il modo migliore che posso pensare a spiegarlo.
The Finder, that “thing” you use to launch programs and sort/re-name/move/delete files - is really just a graphical version of the Terminal. Il Finder, che "cosa" si utilizza per lanciare programmi e ordinare / ri-nome / spostare / cancellare file - è in realtà solo una versione grafica del terminal. The Terminal is a “text” version of the Finder - and a much more powerful one at that. Il terminal è un "testo" versione del Finder - e uno molto più potente che a uno. When you open programs using the Finder (by double-clicking them) they just open. Quando si apre programmi utilizzando il Finder (facendo doppio clic su di essi) che hanno appena aperto. With Terminal, you can launch programs and issue additional parameters - like ‘open x program and then have it open a file’. Con Terminal, è possibile avviare programmi e parametri aggiuntivi questione - come 'aperto x programma e che hanno quindi aprire un file'.
To be slightly more accurate, the Terminal is actually an interface to a “shell”. Per essere leggermente più preciso, il terminal è in realtà un interfaccia ad un "guscio". The default shell on the Mac is named bash . La shell di default su un computer Mac è chiamato bash. A shell is the program that reads your text, splits the command (launch x program) from the parameters (open a file when x launches) and then executes them. Una shell è il programma che legge il testo, divide il comando (lancio del programma x) da parametri (aprire un file quando si lancia x) e poi li esegue.
Opening the Terminal is pretty easy. L'apertura del terminal è piuttosto facile. Open a Finder window, select Applications, then Utilities, and finally double-click the Terminal. Aprire una finestra del Finder, selezionare Applicazioni, quindi Utilità, e infine fare doppio clic sul terminal.

Yep - that’s the Terminal. Yep - che è il terminal. Pretty dull at first sight. Piuttosto noioso, a prima vista.

You may want to make it a bit easier to get to the Terminal in the future. È possibile che si desideri rendere un po 'più facile per raggiungere il terminal per il futuro. Right-click (or ctrl-click for you one-button mouse folks) and select Keep in Dock . Fai clic destro (o Ctrl-clic per voi un tasto del mouse gente) e selezionare Resta in Dock. Now it’s just one quick click away. Ora è solo un rapido clic.

Now lets make the Terminal at least a bit more visually appealing. Ora consente di rendere il terminal almeno un po 'di più visivamente attraente. Select Terminal and then Window Settings… from the drop-down menu. Selezionare Terminal e poi ... finestra Impostazioni dal menu a discesa.

Select the drop-down menu (probably set to Shell by default) and select Display Selezionare il menu a discesa (probabilmente insieme a Shell di default) e selezionare Mostra

First select your cursor style. In primo luogo selezionare il cursore stile. I prefer Underline, but different strokes for different folks, right? Sottolineato che preferisco, ma diversi per i vari colpi gente, giusto? Now click the Set Font… button Ora fare clic sul set di font pulsante ...

The Font window should be a familiar one. Font finestra dovrebbe essere un familiare uno. Select your favorite font, size etc. Close the window when you’re done. Seleziona il tuo preferito il font, dimensione ecc Chiudere la finestra quando hai finito.

Now select Color from the drop down menu Ora selezionare Colore dal menu a discesa

Mess around with the color selections and pick one that suits you. Mess intorno con la selezioni di colore e scegliere quello che più vi si addice. Choose a background color (if you want). Scegli un colore di sfondo (se vuoi). I very much like to have a transparent Terminal, so give it a try. Mi piace molto ad avere un trasparente terminal, quindi fare un tentativo. Move the slider over until you’re happy with the style. Spostare il cursore fino a oltre sei soddisfatto con lo stile.

Finally, select Window from the drop-down menu Infine, selezionare la finestra dal menu a discesa

Here you can specify custom dimensions for your Terminal. Qui è possibile specificare dimensioni personalizzate per il vostro terminale. Again, try different combinations until you find one you like. Anche in questo caso, provare diverse combinazioni fino a trovare uno che ti piace. You can also change the default “name” that appears in the Terminal title menu. È inoltre possibile modificare il valore predefinito "nome" che appare nel menu dei titoli terminal. I also like to de-select TTY Name and Active Process Name. Mi piace anche de-selezionare TTY Nome e Active nome di processo.
Feel free to check out the other options from the drop-down menu. Sentiti libero di controllare le altre opzioni dal menu a discesa. When you’re ready, click the Use Settings as Defaults so that each time you open Terminal, it has your new custom look and feel. Quando si è pronti, fare clic sul utilizzare impostazioni come valori predefiniti in modo che ogni volta che aprite di Terminal, che ha il vostro nuovo look personalizzato e si sentono.


Click to enlarge Clicca per ingrandire
There are a lot of commands. Ci sono un sacco di comandi. Far too many to outline here. Un numero troppo elevato di delineare qui. http://www.ss64.com/bash/ has a huge list. ha un enorme elenco. Something to keep in mind - Terminal is a bit more unforgiving than Finder. Qualcosa da tenere a mente - Terminal è un po 'di più spietato di Finder. You can accidentally delete, change, and/or otherwise mess things up pretty quickly (esp. if you’re playing around with the È possibile eliminare accidentalmente, modificare e / o altrimenti pasticcio le cose piuttosto rapidamente (esp. se stai giocando con circa il sudo command). comando). With that said, once you get used to the Terminal, you’ll wonder how you lived without it. Detto questo, una volta che ci si abitua al terminal, ti chiedo come si viveva senza di essa. An added bonus - once you do get used to using it, you’ll find that ‘learning’ a Linux or Unix based Operating System is much, much easier. Un bonus aggiunto - una volta che fate abituarsi a utilizzarlo, troverete che 'apprendimento' di Linux o Unix basato il sistema operativo è molto, molto più facile.


















{ 1 trackback } (1) trackback
{ 1 comment… read it below or (1 commento ... leggere qui di seguito o add one aggiungere uno } )
Sweet! Dolce! Thanks, I definitely overlooked these options for setting the window options. Grazie, ho decisamente trascurato queste opzioni per impostare la finestra delle opzioni.
Leave a Comment Lascia un tuo commento