Straight from the horse’s mouth - Recta a partir da boca do cavalo -- Apple says A Apple diz this of the Terminal: presente do Terminal:
“UNIX users will feel at home in Darwin, the robust BSD environment that underlies Mac OS X. That environment is accessible at any time from the Terminal application.” "UNIX usuários irão se sentir em casa, em Darwin, o robusto BSD ambiente em que assenta o Mac OS X. Esse ambiente é acessível a qualquer momento a partir do Terminal pedido."
OK - what about non-UNIX users? OK - sobre o que os usuários não-UNIX?
Background/About the Terminal Antecedentes / Sobre o Terminal
Launch Lançar
Customize Personalizar
Commands Comandos
History/Background History / Background
Yes, the Terminal is your gateway to the BSD core that is OS X. But what on earth does that mean? Sim, o Terminal é a sua porta de entrada para o núcleo BSD que é OS X. Mas o que a terra é que isso significa? Here’s the best way I can think of to explain it. Veja a melhor maneira de pensar que posso explicar a ele.
The Finder, that “thing” you use to launch programs and sort/re-name/move/delete files - is really just a graphical version of the Terminal. O Finder, que a "coisa" que você usa para lançar programas e classificar / re-nome / mover / deletar arquivos - é realmente apenas uma versão gráfica do Terminal. The Terminal is a “text” version of the Finder - and a much more powerful one at that. O Terminal é um "texto" versão do Finder - e um muito mais poderoso que um em. When you open programs using the Finder (by double-clicking them) they just open. Quando você abre programas usando o Finder (clicando duas vezes eles) eles apenas em aberto. With Terminal, you can launch programs and issue additional parameters - like ‘open x program and then have it open a file’. Com o terminal, você pode lançar programas e emissão adicional parâmetros - como 'x programa aberto e, depois, ter que abrir um arquivo'.
To be slightly more accurate, the Terminal is actually an interface to a “shell”. Para ser um pouco mais precisos, o terminal é na verdade uma interface para uma "casca". The default shell on the Mac is named bash . O shell padrão no Mac é chamado bash. A shell is the program that reads your text, splits the command (launch x program) from the parameters (open a file when x launches) and then executes them. A casca é o programa que lê o seu texto, divide o comando (lançamento x programa), a partir dos parâmetros (abrir um arquivo quando lança x) e, em seguida, executa-las.
Opening the Terminal is pretty easy. Na abertura do terminal é muito fácil. Open a Finder window, select Applications, then Utilities, and finally double-click the Terminal. Abra uma janela do Finder, selecione Aplicativos e, em seguida, Utilitários e, finalmente, duplo clique no Terminal.

Yep - that’s the Terminal. Yep - que é o Terminal. Pretty dull at first sight. Pretty maçante à primeira vista.

You may want to make it a bit easier to get to the Terminal in the future. Você pode querer torná-lo um pouco mais fácil de chegar ao Terminal no futuro. Right-click (or ctrl-click for you one-button mouse folks) and select Keep in Dock . Clique no botão direito (ou ctrl-clique para você um botão do mouse-gente) e seleccione Manter no Dique. Now it’s just one quick click away. Agora é só um rápido clique de distância.

Now lets make the Terminal at least a bit more visually appealing. Agora permite fazer o Terminal, pelo menos, um pouco mais visualmente atraente. Select Terminal and then Window Settings… from the drop-down menu. Selecione Terminal e, em seguida, a partir da janela Configurações… menu suspenso.

Select the drop-down menu (probably set to Shell by default) and select Display Selecione o menu suspenso (provavelmente fixado a Shell por padrão) e selecione Exibir

First select your cursor style. Primeiro, selecione o cursor estilo. I prefer Underline, but different strokes for different folks, right? Eu prefiro Sublinhar, mas tacadas diferentes para diferentes pessoas, certo? Now click the Set Font… button Agora clique no botão Configurar Font…

The Font window should be a familiar one. A janela deve ser uma fonte familiar. Select your favorite font, size etc. Close the window when you’re done. Selecione sua fonte favorita, tamanho etc Fechar a janela quando tiver terminado.

Now select Color from the drop down menu Agora selecione cores no menu suspenso

Mess around with the color selections and pick one that suits you. Mexa em seleções de cores e escolha uma que o que mais lhe convier. Choose a background color (if you want). Escolha uma cor de fundo (se você quiser). I very much like to have a transparent Terminal, so give it a try. Eu muito gostaria de ter um terminal transparente, de modo experimentá-lo. Move the slider over until you’re happy with the style. Mova o cursor sobre até que você esteja feliz com o estilo.

Finally, select Window from the drop-down menu Por último, selecione Window a partir do menu suspenso

Here you can specify custom dimensions for your Terminal. Aqui você pode especificar dimensões personalizadas para seu terminal. Again, try different combinations until you find one you like. Mais uma vez, tentar diferentes combinações até encontrar um que quiser. You can also change the default “name” that appears in the Terminal title menu. Você também pode mudar o padrão "nome" que aparece no título do terminal menu. I also like to de-select TTY Name and Active Process Name. Eu gosto também de cancelar a seleção de TTY Nome e Active Nome do processo.
Feel free to check out the other options from the drop-down menu. Sinta-se livre para consultar as outras opções a partir do menu suspenso. When you’re ready, click the Use Settings as Defaults so that each time you open Terminal, it has your new custom look and feel. Quando estiver pronto, clique em Configurações do Uso como Padrões de modo que cada vez que você abrir Terminal, tem a sua nova aparência e funcionalidade.


Click to enlarge Clique para ampliar
There are a lot of commands. Há uma série de comandos. Far too many to outline here. Demasiadas a delinear aqui. http://www.ss64.com/bash/ has a huge list. tem uma enorme lista. Something to keep in mind - Terminal is a bit more unforgiving than Finder. Algo a ter em mente - Terminal é um pouco mais imperdoável do que Finder. You can accidentally delete, change, and/or otherwise mess things up pretty quickly (esp. if you’re playing around with the Você pode acidentalmente apagar, modificar, e / ou de outra bagunça coisas bonitas rapidamente (esp. se você estiver jogando com a volta sudo command). comando). With that said, once you get used to the Terminal, you’ll wonder how you lived without it. Com isso dito, uma vez que você começa a utilizar o terminal, você quer saber como você viveu sem ele. An added bonus - once you do get used to using it, you’ll find that ‘learning’ a Linux or Unix based Operating System is much, much easier. Um bônus - depois de se habituar a fazê-lo usando, você verá que 'aprender' a Linux ou Unix Operating System baseado é muito, muito mais fácil.
















{ 1 trackback } (1) trackback
{ 1 comment… read it below or (1 comentário… lê-lo abaixo ou add one adicionar um } )
Sweet! Doce! Thanks, I definitely overlooked these options for setting the window options. Obrigado, eu definitivamente esquecido estas opções para o estabelecimento da janela opções.
Leave a Comment Deixe um comentário