What I’ve learned in my first year of blogging私は何を学んだ私の最初の1年間のブログ

by Ross McKillop on August 5, 2007 ロスmckillop 上で 2007年8月5日

ブログウェブデザイン& devより

For the last few days I’ve been trying to figure out how to best write this post.のため、ここ数日中に私は理解しようとして作成する方法を書いている時点でベストです。 This is what I’ve come up with, I hope it’s helpful (cause it sure is long, winded).これは私が来て、私のことは便利です(原因は確かに長い、息切れ) 。

  1. What I’ve done 私がやった
  2. What I think I’ve done right 私はどのような権利と思う
    1. SEO
    2. Content内容
    3. Responsive応答
    4. Thankful感謝
    5. Research研究
  3. What I think I’ve done wrong 私が間違ってやったと思う
    1. Community participationコミュニティに参加
    2. Took a breakは、ブレーク
    3. Low Page View per Visit ratio低ページビューで1回の訪問あたり比
    4. Misc.その他です。 Mistakesミス
  4. What I was surprised by 私は驚いた
    1. Traffic sourcesトラフィックソース
    2. Browser typeブラウザの種類
    3. Top content上位のコンテンツ
  5. What I still don’t understand どのようなまだ分かりません
  6. What I’m going to do next これを行うには何に行くんだ次へ
  7. Summary of my tips/suggestions の概要を私のヒント/アドバイス

What I’ve done私がやった

One year ago I started this site.一年前に始めたこのサイトです。 The first month (Aug, 2006) I had 1400 visitors. 、最初の1か月( 08月、 2006 )私は1400訪問者です。 The last month (July, 2007) I had just over 200,000 (full statsの最後の月( 2003年7月、 2007 )私はわずかに上回る200000 (フル統計 hereここで ). ) 。 I’m in the Technorati “Top 5K”, and have been featured on a bunch of high profile sites - including私は、 Technoratiの"トップへ5k " 、しているプロファイルの目玉商品は、大勢の高いサイト-を含む LifehackerのLifeHacker , diggいる , del.icio.us/popular del.icio.us /ポピュラー , The Unofficial Apple Weblogアップルの非公式のweblog , 43 Folders 43フォルダ andおよび Download Squadダウンロードスクワッド .です。 Simplehelp actually led to a実際に主導してsimplehelp contract契約 with Download Squad, but that didn’t last very long (no comment).をダウンロード隊が、その最終更新しなかった非常に長い(コメント)です。

I don’t know if that qualifies me as a successful blogger, therefore take everything I say (in terms of the suggestions I offer) with the appropriate grain(s) of salt.私を満たしていないかどうかをメインとして成功しました。 Blogger 、そのために私がいろいろ言う(の点でのご提案に私を提供)を、適切な穀物(劇団)の塩です。

What I think I’ve done right私はどのような権利と思う

  1. SEO
  2. As theとして、 traffic sourcesトラフィックソース indicate, being SEO-aware has been pretty good to me.を示し、ソに対応してきたがかなりいいよ。 Don’t get me wrong - I’m far from any kind of誤解しないでね-私はどんな種類の程遠い SEO expert SEOの専門家 .です。 But I paid attention to a few suggestions, and Google sent me 527,205 ‘visits’.しかし、いくつかの提案に注意を払ったと、 Googleを送ってくれた527205 '訪問' 。 Things that I’m absolutely convinced helped:私は確信するものを確実に助け:
    - Submitting a -を送信する sitemapサイトマップ to 〜へ Googleグーグル
    - If you’re using WordPress, -W ordPressのをお使いの場合、 use a specific URL structure特定のURL構造を使用する
    - Write naturally. -ここ当然です。 I’ve never attempted to keyword-stuff, and Google seems to think I’m OK.私は絶対にキーワードを試みたもの、とGoogleのようにだいじょうぶだと思うわ。
    - Not being a link-farm. -特定の農場へのリンクです。 I don’t take part in link exchanges, which a lot of people claim help, and I don’t do blog meme’s.私はありませんリンクの交流に参加する、これを多くの人々が主張を参照して自分ではしないミームのブログです。 I’m absolutely certain this has helped my search traffic, not hindered it.私は絶対確実これは私の検索トラフィックの助けではなく、妨げています。

  3. Content内容
  4. Yeah, I’ve done my fair share ofええ、私はマイフェアのシェアを digg-bait writing餌書面いる- .です。 Top 10 lists involving pretty much anything to do with OS X, or detailed Ubuntu tutorials, are a lot more likely to make it to the front page of digg than a post on converting flac files to mp3.トップ10リストのほとんど何も関与してOS Xのか、または詳細ubuntuチュートリアルは、多くの可能性をしているのフロントページを作成するよりもmp3ファイルをflacに変換します。

    With that said, that post on converting flac files to mp3 is the #1 viewed article on this site.そうは言うものの、そのポストにmp3ファイルをflacに変換する# 1の人気は、このサイトの記事があります。 It was never on the front page of digg, never linked to from Lifehacker (in fact I think only three or four blogs have linked to it).それは決して上のフロントページにいる、決してリンクしてからのLifeHacker (事実と思うだけで3つまたは4つのブログにリンクしても) 。 So why is it so viewed?これはなぜですので人気ですか? Google.グーグル。 It’s the #1 returned result for the phrasesそれは# 1の表現のための結果返さ flac to mp3 flacをmp3 , convert flac to mp3 flacをmp3に変換する andおよび flac converter flacコンバータ .です。 Suggestion: if you know a fair bit about lossless audio, I think there’sa great niche audience for a blog on that topic.提案:公平なビットを知っている場合についてはロスレスオーディオ、と思うのブログにある大きなニッチ視聴者を、そのトピックを表示します。 I’m not enough of an expert to start one, but if you are, I’ll be happy to give you your first link私は専門家を開始するのに十分な1つ、もしあなたが、私もお客様にご満足を与えるあなたの最初のリンク : )

  5. Responsive応答
  6. I think I’ve done a pretty good job at answering most of the comments/questions that have come my way.と思う私は、かなりの仕事を答えるほとんどのコメント/質問して来るマイウェイです。 I often compose a response and not only leave it as a reply on the blog post, I email it directly to the person who asked.私はよく反応を作曲すると残すだけでなく、それを返信し、ブログの投稿、私にその人に直接電子メールwhoは尋ねた。 That way even if they never come to the site again (to check and see if I answered their question) they can deal with me directly by email.その方法は来ないたとえ、それらのサイトを再度確認して(私は答えたかどうかをチェックすると、質問)彼らは私に直接電子メールを扱うことができます。

    A couple of times people have pointed out errors in my content, or suggested a faster/better alternative solution to a problem.カップルの回にエラーを指摘する人々が私のコンテンツ、または提案した高速化/問題の解決策をより良い代替します。 When that happens, I immediately confirm that the error/suggestion is in fact correct, then update the post - crediting the person who pointed out my error etc.その際、私は即座に確認するには、エラーが発生/提案は実際に正しい場合は、入力し、更新プログラムの作成-クレジットマイエラーが発生するなどと指摘した人w ho

  7. Thankful感謝
  8. I try to go out of my way to thank people who have helped me.外出しようとする私の方法whoが助けてくれた人々に感謝します。 From small notes of thanks to people who link to me/write about my site, to answering notes of thanks with a “you’re welcome, I’m glad it helped!”.より小型のノートを人々のおかげで私へのリンクをwho /書き込みについては自分のサイトに、感謝のノートに応答して"どう致しまして、私に助けてくれてうれしい! "です。 Though a number of well-respected bloggers suggest that soliciting links from bigger blogs is a good idea (when it’s on topic), it never felt right to me (a bit spammy, but maybe it’s acceptable spam?).十分に尊重かかわらず、多くのブロガー大きなブログからのリンクを示唆して勧誘するのもよい考え(ときにはトピック)が、これは権利を感じた私(ビットスパム、でも多分、それの許容マークですか? )です。 Now, if the site in question actually asks readers to submit their own content, go nuts.今すぐ、サイトでの質問の場合、実際に読者の要求を提出することが自身のコンテンツは、ナッツ類です。 I have found that simply thanking people for linking to you, makes them more likely to do it again.発見されているだけの人々に感謝するためにリンクして、他の可能性をしてこれを行うにしてください。

  9. Research研究
  10. I’ve learned a lot by reading other peoples blogs, and actually doing what they suggest.私は多くのことを学んだブログを読んで他の人々と実際に行うことを提案します。 Pro BloggerプロBlogger I couldn’t recommend enough.私推奨できませんでした十分ではありません。 Even the guest writers on his site offer great insight.彼のサイトでさえ、ユーザーの作家深い洞察力を提供します。 I read私を読む How not to be a successful bloggerしないようにする方法は、成功しました。 Blogger (and the fantastic quote by Kathy Sierra at the end of the post) at least once a month. (キャシーシエラと幻想の最後に引用符をするには、投稿) 、少なくとも月に一度です。 Though I don’t always agree with some of the ‘marketing’ tactics he suggests,に同意すれば良いとは限らないいくつかの'マーケティング'戦術彼が示すように、 Dosh Dosh dosh dosh is also a wealth of knowledge.豊富な知識でもある。

    Usingを使用して Google Analytics Google Analyticsの .です。 I can’t stress enough how helpful it is to know things like how people got to your site, what they searched for to get there, which posts are most viewed, which source of traffic it was that drove a post up etc. That’s all pure gold .私のストレスに十分なことはできないことはどのくらい役に立ちましたことを知って人々のような方法をあなたのサイトには、どのように検索するためにそこでの投稿は、最近の人気は、どのソースのトラフィックは、運転すること等を作成する'すべての純金秒です。 Once I realized that people were searching for info on flac files, I went nuts with the lossless audio posts.一度に気づいた人々が情報をflacファイルを探して、私はナッツのロスレスオーディオの記事です。 Though none of the subsequent posts have been as successful as the original, combined they have generated pretty significant traffic.なしにかかわらず、その後のポストとして成功したとしても、元の、複合彼らはかなり重要なトラフィックを生成します。

    Knowing which questions to answer.知っての質問に答えています。 In my case, that’s literal - Simplehelp is a Question and Answer site.私の場合は、それはリテラル-s implehelpは、質問と回答サイトです。 But it applies equally to any blog that tries to answer any kind of question.しかし、それも同様に適用しようとする任意のブログでどんな種類の質問に答えています。 Know the right ones to answer.右側に答えを知っているものです。 For example - I sign up for message boards of the bands that I like.たとえば-私のメッセージボードにサインアップし、バンドが好きです。 It’sa great way to find out pre-sale info for concerts, trade (legal) live music etc. But I also see the same questions asked over and over again.これは素晴らしい方法を確認するにプレセールの情報をコンサート、貿易(リーガル)ライブ音楽等しかし、私も同じ質問を参照して何度となく繰り返しています。 One of them was “how do I convert this .flac to .mp3?”. 1つは"この変換はどうすればよいです。 flacをします。 mp3ですか? "です。 So Iだから wrote out the answer回答して書いた , and now it’s the most frequently viewed page on my site. 、および、今では、最もよく閲覧するページを自分のサイトです。 Go to forums, join mailing lists, newsgroups, yahoo groups, whatever - but find out what people are asking for or find interesting, and then give it to them.フォーラムに行く、参加するメーリングリスト、ニュースグループ、ヤフーグループ、どんな-でも確認する人々が何を要求したり、面白いと入力し、それをかれらに与える。

What I think I’ve done wrong私が間違ってやったと思う

  1. Community participationコミュニティに参加
  2. I haven’t been nearly social enough.私はほぼ社会的に十分なされていない。 Though I’ve made it as easy as possible to contact me (myあと、私が作ったことは可能な限り同じように簡単にお問い合わせください(マイ contact formお問い合わせフォーム has myはどうすればよい Pownce pownce info, email address, GTalk and AIM addresses - plus, a contact form) - I’ve seriously lacked in the networking department.に関する情報を、電子メールアドレス、および目的gtalkアドレス-プラスは、お問い合わせフォーム) -私は真剣に欠けては、ネットワーキング部門です。

  3. Took a breakは、ブレーク
  4. That was really dumb.あれは本当にばかな。 Look at 10/06 in the chart below. 10/06では、チャートのを見てください。 Notice a trend over the next two months?次の2つの傾向に気付くか月以上ですか? I was off to a great start, and then got lazy.私は素晴らしいスタート]ボタンをオフにする、と入力し、怠け者がします。 I think I should move this up to the top of the What I think I’ve done wrong section, but I’m too lazy.と思うが、このアップしてトップへ移動するのは何と思う私は間違ってセクションでは、しかし、私はあまりにも怠惰な。

    月日simplehelp来場者のグラフ
    click to enlargeをクリックして拡大表示する

    Admittedly, there were other factors.確かに、他の要因があった。 During that period of decline in traffic I started another blog (note: music blogs are a tough ‘niche’ to get into, especially when you have eclectic taste in music).その期間中のトラフィックの減少に始めた別のブログ(注:音楽ブログは、 厳しい 'ニッチ'に入るため、特に音楽の好みは折衷的なときは)です。 I had a brief contract with another company that included a clause that didn’t allow me to write for “competitive” sites, which Simplehelp was considered.私は別の会社と契約を簡単にする条項が含まれることを許可しなかったために作品を書く私に"競争"のサイト、これsimplehelpが考えられます。 Anyway, the point is, it took me a good 3 months to get traffic back to where it was.とにかく、その点は、私に良い3か月かかったのトラフィックを得る省略してどこにあったのか。 Don’t make the same mistake I made. Keep at it .同じ間違いを犯すことのないように行うに作った。 保つということになります

  5. Low Page View per Visit ratio低ページビューで1回の訪問あたり比
  6. I don’t link to other content on my site very well.私は特定のリンクを他のコンテンツを自分のサイトに非常によくします。 I’ve started to fix this, though this post is a bit over the top in terms of linking to my own content, it’s relevant this time.私はこれを直すために始めたが、このポストは、ビット以上のトップに自分自身のサイトのコンテンツにリンクして、それの関連性の高いこの時期です。 I did have the Related Posts WordPress plugin installed, but I discovered that it caused huge problems when your site is ‘dugg’.私はWordPressのプラグインのインストールは、 関連記事だけど巨大な問題が発生する原因を発見して、お客様のサイトは' dugg ' 。 I have a fairly low (I think) level of Page Views per Visit (1.59).私にはかなり低い(と思う)のレベルを1回の訪問あたりのページビュー( 1.59 ) 。 That means a lot of people are coming here, reading one article, and leaving.つまり、多くの人々が来るここでは、読書、 1つの記事を残しています。 Though I think this is in part specifically because of the nature of Simplehelp; it’s mostly a ‘how do I fix this problem’ kind of site.これは部分的かかわらずと思うの性質のための具体的simplehelp ;ことのほとんどは'この問題を回避する修正プログラムはどうすればよいのようなサイトです。 A lot of people come here through specific search terms, get what they were looking for, and leave.ここに来るを通じて、多くの人々が特定の検索用語は、欲しいものを探していた、とのままです。 Well, I’d like for them to stick around a while longer, and I haven’t done enough to try and fix that.そうね、私は希望して長い棒の周りにいる間、私十分にしようとしていないが修正されています。

  7. Misc.その他です。 Mistakesミス
  8. I should have registered a .com domain.登録をしなければいけない。 comドメインです。
    I haven’t done enough to promote RSS.私のRSSを促進する十分に行われていない。 Take a look atを見て the How-To Geek 、どのようにおたく .です。 He started his site in October of 2006 (I started mine in Aug of 2006) and he has 14,557 RSS subscribers (as of Aug 08 2007).彼は自分のサイトで10月に開始2006年( 08月の鉱山で始めた2006 )と彼は14557のRSSチャンネル登録者(としての2007年8月8日) 。 I have 1100, on a good day.私は1100は、良い一日です。 In fact, get him to write a ‘how to be a successful blogger’ post, cause he’s done a better job of creating a ‘how-to’ site than I have.実際には、彼を書くために'は、どのように成功しました。 Blogger 'ポスト、原因は彼のように、より良い仕事を作成する'どのように'サイトよりもそうなんです。

What I was surprised by私は驚いた

  1. Traffic sourcesトラフィックソース
  2. Over the last year, in spite of being on the digg front page 17 times, having a bunch of links from Lifehacker (thanks guys you rule!) etc - Google search is the #1 source of traffic to this site.以上の最後の年、いるにもかかわらず、フロントページで構成された17回、大勢のリンクを持つのLifeHacker (人をルールのおかげ! )その他-G oogleの検索は、 # 1のソースへのトラフィックをこのサイトです。 By a long shotロングショットされた .です。 I go into more detail on this subject in the私に入るこのテーマに関する詳細は、 what I still don’t understandどのようなまだ分かりません section, but Google accounted for 47% of the overall traffic to this site.セクションでは、 Googleの割合は47 %だが、このサイト全体のトラフィックをします。 Yahoo accounted for 1.47%.ヤフーの割合は1.47 %です。 In another light, Google accounted for 93.41% of the別の光は、 Googleの割合は93.41 %に Search Referrals検索紹介 - Yahoo, the 2nd most popular search referral, only accounted for 2.88% of search driven traffic. -米ヤフー社、第2回の紹介最も人気の検索は、検索のみの割合は2 .88%のトラフィックを駆動します。

  3. Browser typeブラウザの種類
  4. Simplehelp visitors are awesome!来場者はsimplehelp awesome ! Firefox Firefoxの was the most popular browser among Simplehelp readers, at 51.48%. simplehelpは、読者の間で最も人気のブラウザは、百分の51.48です。 IE was second @ 32.49%, Safari 3rd @ 10.68% and Opera 4th @ 2.72%.つまりはsecond@32.49 % 、サファリ3rd@10.68 %とオペラ4th@2.72 %です。 Though this site targets “beginner to intermediate computer users” it seems as though more than 2/3’s of you are doing the right thing and not using IE.このサイトの目標は"初心者から中級レベルのコンピュータユーザーが"これ以上のようかかわらず2 / 3 ' sのあなたが使用していないことをしていることだとIEを起動します。

  5. Top content上位のコンテンツ
  6. The #1 most viewed article, as I’ve already discussed, is the how to # 1最近の人気記事は、私は既に議論としては、どのように convert flac to mp3 tutorial flacをmp3に変換するチュートリアル .です。 The #2 most viewed article is最近の人気記事は、 # 2 How to use your PC and webcam as a motion detecting and recording security cameraパソコンとウェブカメラを使用する方法として防犯カメラの動きを検知し、録音 .です。 In hindsight, it kind of makes sense that this was popular.後から考えると、それを意識しているようなこれは人気があります。 It’sa neat concept, there are dozens, if not hundreds, of different reasons someone might want to use their webcam as a security camera, and everyone has a webcam lying around unused.これはきちんとした概念には、数十、数百ていない場合は、さまざまな理由により、ウェブカメラを使用したいするかもしれないと、セキュリティカメラ、ウェブカメラと皆うそをついて周りには、未使用します。 But at the time I wrote it, I did so in part because it was something that I personally needed to do (someone broke into my apartment, and judging by the neighborhood it probably would have happened again).しかし、時間を書いたことは、私はそれが何かのために部分的に私は個人的に必要に応じてこれを行うに(私のアパートに侵入させる、と判断し、おそらく近所のことが再び起こった) 。 So I figured out how to do it, and decided I might as well document it as well.だから計算する方法についてこれを行うにして、ドキュメントのことを決めたとしても私かもしれないです。 It was a front page digg, linked to from Lifehacker, was popular on Reddit and then eventually Stumbleupon.いることは、フロントページ、リンクしてからのLifeHacker 、しかしと入力し、最終的には、人気のstumbleuponです。

What I still don’t understandどのようなまだ分かりません

Why on earth does Google send so much traffic my way, and Yahoo so little?なぜ地球上でのトラフィック量はGoogle送るので私のように、とYahooほど少ないのですか? Seriously, do you know?真剣に、ご存知ですか? Search Yahoo forヤフーの検索 Windows Explorerエクスプローラ .です。 The 20th result is “10 Windows Explorer alternatives” - on Lifehacker.com.第20回結果は" 10 Windowsエクスプローラの代替案" -をl ifehacker.com。 The Lifehacker result is a link to a post on my site.ののLifeHacker結果は上のリンクを自分のサイトに投稿します。 The post itself doesn’t show up until #30 in the same search for “Windows Explorer”.ポスト自体が表示されない# 30にまでして、同じ検索を" Windowsエクスプローラ"です。 Now search Google for今すぐGoogleで検索 Windows Explorerエクスプローラ - my post shows up as #4. -私のポストとして表示さ# 4 。 Is Yahoo “punishing” Simplehelp because it uses WordPress (which means it must be a blog?) and ranks blogs lower?ヤフーは"処罰"を使用するためのWordPress simplehelp (ブログをしなければならないという意味ですか? )とランク下のブログですか? As I mentioned in the私に記載されて traffic sourcesトラフィックソース section above, Google accounted for 93.41% of my search traffic - Yahoo accounted for 2.88%.上記のセクションでは、 Googleの割合は93.41 %の私の検索トラフィック-ヤフーの割合は2 .88%です。 That’sa huge difference, and it’s one that still has me puzzled.これは大きな違い、それはまだ私の1つに当惑した。

来場者の検索simplehelpグラフ
click to enlargeをクリックして拡大表示する

What I’m going to do nextこれを行うには何に行くんだ次へ

I’m going to try some new stuff this year.を試しに行くんだ今年はいくつかの新しいものです。 My first project has already started - I’m trying out different ad vendors and actually spending money to promote my site.私の最初のプロジェクトはすでに始まって-私は別の広告ベンダーしようとすると、実際にお金を使う自分のサイトを促進する。 And then reporting back on how it went.と入力し、レポートの先頭にはどのようにします。 This is all part of a larger ‘new project’, which is to writeこれはすべての部分を拡大'新しいプロジェクト' 、これはを書く tutorials about bloggingチュートリアルについてはブログ .です。 I’d (like everyone else) like to reach a wider audience, and what better an audience than bloggers, right?私なら(みんなと同じように)のように幅広いユーザーに到達すると、観客は何よりもより良いブロガー、右ですか? Now, don’t expect今すぐ、期待はありません Pro BloggerプロBlogger stuff out of me.ものを取り出すのはやめて。 I’ll leave that to the experts where it belongs.君に任せるの専門家をすることがどこに属しています。 What you can expect: reviews of paid services (and the free ones too), tutorials on how to use them, and my personal findings/results.何を期待することができます。 :レビューの有料サービス(無料のものとあまりにも) 、チュートリアルをどのように利用すること、および私の個人的な所見/検索結果です。 I’ve started out by writing私は手紙を開始する How to “Pubvertise” your Live Feedburner RSS Content to a Wider Audienceどのように" pubvertise "あなたのライブFeedburnerのRSSコンテンツを幅広い視聴者 .です。 And I created an actual ad campaign through FeedBurner, which I’ll write about as soon as the results come in.と私Feedburnerの作成、実際の広告キャンペーンを通じて、これについては私がここの結果次第、すぐに入るのを嫌がります。

Next.次の。 I absolutely never, ever said that I was particularly good at graphics.私確実に決して、次々によると、私は特に適してグラフィックです。 Because that would be a lie.ためていたのは、うそをつく。 Adding to that, I’m an even worse designer.を追加して、私はデザイナーをいっそう悪化させる。 This all results in the site you’re currently looking at.このすべての結果を現在のサイトを見てください。 Now - I intentionally went with a specific type of WordPress Theme - minimal.今すぐ-私は意図的に 、特定の種類のW ordPressのテーマ-最小限のです。 Which I think this current one accomplishes.この電流を1つの成就すると思う。 But lets face it, it could still be very functional, and look a lot nicer.しかし、直面することにより、それは非常に機能がまだ、と見て大きく進歩しています。 So in the next month or two, I’ll have a completely new look.これは、次の月日または2つ、私にも、完全に新しいデザインです。 This is entirely because of the time, effort and incredible ability of Jamie Carter - someone who I will be singing praises of in more detail soon.これは全くの時間のために、信じられないほどの努力と能力のジェイミーカーター-w ho私は誰かの賛辞をより詳細に歌う予定です。

I will continue to write the same type of content that I always have.私は継続して同じ種類のコンテンツを書いても私はいつもです。 Trying to increase the audience is one thing, avoiding doing the thing that brought you ’success’ in the first place strikes me as not a good idea.増やそうとして、観客は、一つのことは、避けることのものを持ってきた'成功'をメインではないのストライキの最初の場所をお勧めします。

I think it makes sense to try and correct a few of those things in theと思うことに意味をしようとそれらのいくつかを訂正することは、 What I think I’ve done wrong私が間違ってやったと思う section.参照してください。 For starters, I’m going to be a bit more social.まず、私は、もう少し社会的です。 Speaking of which, check out theそういえば、チェックアウトの Simplehelp Facebook group simplehelp Facebookのグループ (ok that wasn’t entirely subtle, but you get the point). (完全に微妙なオクラホマではないが、ポイントを入手して) 。

Summary of my tips/suggestionsの概要を私のヒント/アドバイス

If you didn’t read the “take what I say with a grain of salt” disclaimer at the top of this page, I’ll reiterate it here.読んでいない場合は"私とした口調で言う取る穀物の塩"免責事項このページの上部に、私がここにあらためて表明することです。 I’ve had a semi-successful first year.私は最初の1年半成功した。 That doesn’t make me a pro blogger.されていない私にproのbloggerにします。 I’m sure there are much better lists of “how to be a successful blogger” in existence.私はより多くのリストを確認には、 "どのようには、成功しました。 Blogger "が存在します。 This is a series of things that I’ve personally observed.これは、シリーズのものを私は個人的に観測される。

  1. If you take away only one thing from this rather lengthy post, it’s this: don’t blog about a subject you’re not interested in. If you see blogging as an easy way to make money, I can’t stress this strongly enough - it’s not . 1つだけの場合を奪うものというより、この長いポスト、それがこの:ブログについてはありませんアジ研に興味はないブログとして表示される場合はお金を稼ぐ方法を簡単に、私のストレスこのことはできません。強く十分な-そうではありません。 The only reason I made it to one year is that I enjoy doing it.私はそれだけの理由は、私を楽しむ一年をやっています。
  2. Learn some of the basics ofいくつかの基本を学ぶ SEO , but remember that no matter how ’searchable’ your site is, if there’s no useful, original or interesting content, it’s not going to matter. 、しかし、どんなに注意して'検索' 、お客様のサイトは、役に立つがなければ、オリジナルや面白いコンテンツ、そういうわけに問題です。
  3. Don’t quit or slow down because you don’t see immediate growth.スローダウンしないで終了するか、またはすぐに表示されていないために成長します。 This is an incredibly common tip, but it’s absolutely true .これは、信じられないほどの共通のヒントが、それは確実にtrueです。
  4. Shell out the cash for your own domain.シェルして、独自のドメインの支払いのための現金です。 Hosted services like blogger.com and wordpress.com are great, but have limits. blogger.comおよびwordpress.comのようなホスティングサービスは素晴らしいが、意味は限界がある。 Internet Duct Tape learned this the hard wayインターネットのダクトテープこのハードな方法を学んだ .です。
  5. Don’t worry if something you spent a lot of time working on isn’t immediately popular.心配しないでもし何かに取り組んで多くの時間を費やしてすぐに人気のではない。 Services likeサービスのような Stumbleupon stumbleupon can send thousands of visitors to a piece of content that’s months old.数千人の来場者を送るのコンテンツを参照して下さい作品のヶ月です。 Sometimes good stuff takes a while to be discovered時には中では、良いものを発見 : )
  6. Reward frequent visitors.報酬頻繁に訪問します。 If you have a ‘movie review’ blog, and someone who comments a lot asks you to review a specific movie, do it .お持ちの場合は'映画の日'のブログ、とするコメントを多くするかどうかをwhoした日、特定の映画次のことです。 Most people like having their name in the spotlight - if someone gives you a great idea, credit them.ほとんどの人々が自分の名前のような注目を浴びて-素晴らしいアイデアを使用するかどうか、クレジットです。 Ask for the URL to their site/blog and link to it.自分のサイトのURLを求める/ブログとのリンクが存在する。
  7. Be easily contactable.に簡単に連絡します。 Have an obvious ‘contact me’ page, post your email address (you can use anは、明白な'お問い合わせ'ページで、作成して電子メールアドレス(使用するすることができます。 address-to-image serviceアドレスをイメージサービス if you’re worried about spam-bots).心配する場合はマーク-ボット)です。 Post an IM screen-name (but maybe not the same one you use to chat with friends/family).投稿するイムスクリーンネーム(しかし、そうでないかもしれない、同じ1つのお友達とチャットを使用する/ご家族) 。 If you don’t want to be that accessible, at least have a standard “contact me” form.したくない場合は、アクセスされることは、少なくともは、標準の"問い合わせ"のフォームです。 Whatever blogging platform you use will have a plugin to create one.どんなブログのプラットフォームを使用するプラグインを作成するには、 1つです。
  8. Consider検討 Copyleftコピーレフト orまたは Creative Commonsクリエイティブコモンズ .です。 Not because it’ll make your site more popular, but it’s good karma.お客様のサイトを絶対にしないので、他の人気が、それは良いのカルマです。 If someone wants to translate something you wrote to their first language (for their blog/site), what’s the harm?何かを翻訳する場合に手に入れたいとして書いた第一言語(そのブログ/サイト) 、何が悪いんだか? Most of the time they’ll link to your post as the source.ほとんどの時間、彼らがソースとしてのリンクを作成します。
  9. Participate inに参加して Group Writing Projectsグループの書き込みプロジェクト .です。 If you’re wondering why I suggest group writing contests but don’t participate in meme’s - group writing contests generate content.なぜ私を提案する場合はグループの書き込みがコンテストに参加していないのミーム-グループ書き込みコンテストのコンテンツを生成します。 Meme’s are glorified link exchanges.ミームの交流は、見せかけのリンクです。 I’ma big fan of content.私はコンテンツの大ファンです。 There are additional benefits too - you’ll discover a lot of new blogs, and you’ll probably get a lot of links just by participating.付加的な利益には、あまりにも-を発見するのに多くの新しいブログ、とするなら、おそらく多くのリンクが取得するだけで参加しています。
  10. Don’t spam your blog.マークあなたのブログはありません。 Putting it in your email signature - absolutely fine.パットがそれをあなたの電子メールの署名-確実に罰金です。 Putting it in your forum signature - almost always fine.パットがそれをあなたのフォーラムでの活発な署名-ほとんど常に罰金です。 Submitting every single piece of content you write to every single social news, bookmarking and web site possible - that’s spamming.一つ一つの作品のコンテンツを送信する書き込みをするごとに1つの社会ニュース、ブックマークやWebサイトの可能性-それがスパミングです。 Don’t do it.はありませんよ。 It might generate short-term traffic (I honestly don’t know) - I have serious doubts that it would have a long term benefit.短期的なトラフィックを生成することかもしれない(正直なところは分からない) -私は深刻な疑問を持つことに長期的なメリットです。 People will find good content - focus on that, instead of putting your URL everywhere you can.人々は良いコンテンツを見つける-に焦点を当てると、どこのU RLの代わりにしてパットすることができます。
  11. Develop thick skin.皮膚の厚さを開発します。 I’ve never heard of a semi-popular to “top of the A list” blogger who hasn’t been called every name in the book.なんて、聞いたことない人気をセミ"トップへリストを表示し、 " Bloggerのwhoされていないすべての名前を呼ばれている。 Consider it a badge of honor.バッジオブオナーことを検討します。 Print out the first email/comment when someone calls you a moron, and frame it.プリントアウトして最初の電子メール/コメントをするときに呼び出しモロン、およびフレームしてください。 With that said, don’t be an ass just to incite feedback .そうは言うものの、 ロバしていてもフィードバックをあおるだけです。 There are enough of those blogs out there already.これらのブログには、十分にアウトにされています。
  12. You’re starting to see growth and you’re very pleased with yourself.あなたとあなたの成長を見て非常に喜んでください。 People mention to you that your site is down all the time, or really slow.人々に言及しておられることのすべての時間、お客様のサイトがダウンしたか、または非常に遅いです。 If you’re certain that it’s not a problem with the code on your blog, switch hosting providers .確信している場合は問題があることのないコードをあなたのブログは、 スイッチのホスティングプロバイダです。 The last thing you want to do is attract readers, and then give them an easily avoidable negative experience (slowness or frequent downtime).これを行うには最後の事は、読者を引き付けるしたい、と入力し、否定的な経験を与えることを簡単に回避できる(または頻繁にダウンタイムの遅さ) 。 When you get to 4-5k visitors per day, start to consider a dedicated hosting solution 4 - 5kときに1日の訪問ユーザーは、スタート]ボタンを解決策を検討するには専用のホスティング * .です。 Shared hosting services like共有ホスティングサービスのような Dreamhost dreamhost are fantastic to start on.は、幻想を開始します。 They typically offer very inexpensive packages that include plenty of storage space, and most come with “one click install” packages so you can get your blog up and running quickly.彼らは通常非常に安価なパッケージを提供する多くの収納スペースが含まれるので、そのほとんどには" 1つの[インストール]をクリック"パッケージを入手することができますし、稼働すぐにあなたのブログです。 But you’ll get frustrated when someone else on your shared server causes your site to go down (or, when your site causes others to go down).欲求不満を買ってあげるときにでもして共有サーバ上の誰かが原因で、お客様のサイトに行くダウン(または、他に行くときに、お客様のサイトが原因でダウン) 。 If your site frequently makes it to the front page ofお客様のサイトのフロントページを頻繁にすることの Diggいる , Redditしかし orまたは Slashdotスラッシュドット (any site that drives huge volumes of traffic in a short period of time), a shared hosting provider can become frustrated with you . (任意のサイトでドライブの膨大なトラフィックには、短時間の時間) 、ホスティングプロバイダを共有することで欲求不満になる。 This is a lesson I learned the hard way.これは、レッスンのハードな方法を学びました。

    * =The 4-5k number is by no means a ’set in stone’ rule, but it was at about that point when I should have moved (I did shortly after, but it caused me a lot of headaches to be forced to move quickly). =には4 - 5k番号ではありませんを意味する'に設定さ石'のルール、それについてはその時点では移動するときに知っていれば(私は直後、それ私に多くの頭痛の原因を迅速に移動することを余儀なくさ) 。 If I had been able to plan out and time a move from one hosting provider (shared) to another (dedicated) the transition would have been much better.もしも私がいたことを計画してからの時間を移動する1つのホストプロバイダ(共有)を別の(専用)への移行にもずっと良かったよ。 It’s also worth mentioning - most of the stuff on Simplehelp includes a fair number of screenshots.また仕事らしい-ほとんどのものをs implehelpには、公平な数のスクリーンショット。 The more your visitors browser has to load, the higher the stress you’ll put on your web server.他のサイトを訪問するユーザーのブラウザをロードするには、あなたのストレスが高いほど、ウェブサーバー上に置く。 If you have a blog that’s almost text-only (which can include CSS etc), you’ll be able to survive on a shared host quite well.ブログをお持ちの場合はほとんどのテキストのみ(これを含めることができますのCSS等) 、生き残ることができるでしょう共有ホストでは、非常に順調です。 The more widgets, images and plugins you have, the more your web server has to work (less with external widgets, but some regardless).の他のウィジェット、画像やプラグインの場合は、ウェブサーバーの他に仕事をしなけれ(以下、外部のウィジェットが、いくつかに関係なく) 。 If the topic of your blog isn’t one that’s popular with the digg/slashdot/reddit crowd, chances are you won’t have to worry too much about sudden massive traffic spikes.あなたのブログの場合、テーマの1つのことではないの人気がいる/スラッシュドット/群衆しかし、チャンスは必要はありませんを気にし過ぎる突然の大規模なトラフィックの急増です。 Which is another reason you can go well above 4-5k per day and still be ok with a shared provider.これは上記のもう一つの理由することができます。うまくいくと、 1日4 - 5kでOKをまだ共有プロバイダです。

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]
Related Posts: 関連記事:
  • Simplehelp - stats for the first year simplehelp -の統計情報を、最初の年
  • Gmail Tip - Selecting Multiple Messages Gmailヒント-複数のメッセージを選択
  • Screencast: How to create a screencast using OS Xスクリーンキャスト:スクリーンキャストを作成する方法を使用してOS Xの
  • When not to accept advertising広告掲載を承認されない場合
  • Quicksilver tutorial and screencast roundupクイックシルバーチュートリアルやスクリーンキャスト駆り集め
  • { 12 trackbacks } 12トラックバック

    University Update - Yahoo - What I’ve learned in my first year of blogging大学の更新プログラム-ヤフー-どのような私の最初の1年間学んだことのブログ
    08.05.07 at 3:08 pm 08.05.07は3:08 pmの
    Behold the Expertise of the ProBlogger Community - 95 Reader Tips ProBloggerによってコミュニティの専門知識を見よ-9 5リーダーのヒント
    08.12.07 at 3:03 pm 08.12.07は3:03 pmの
    ProBlogger Release 95 More Informative Links | Blogging "How To" Lists and More発売95 ProBloggerによって他の有益なリンク|ブログ"する方法を"リスト、および他の
    08.12.07 at 5:53 pm 08.12.07は5:53 pmの
    Behold the Expertise of the ProBlogger Community - 95 Reader Tips : Opportunities for Life ProBloggerによってコミュニティの専門知識を見よ-9 5リーダーのヒント:人生の機会を
    08.12.07 at 7:14 pm 08.12.07は7:14 pmの
    Behold the Expertise of the ProBlogger Community - 95 Reader Tips at Money Making ProBloggerによってコミュニティの専門知識を見よ-9 5リーダーは金もうけのヒント
    08.14.07 at 8:21 pm 08.14.07は午後8時21分
    How to Start a Web Directory to Make Money on the Internet - Part 2 at Money Makingウェブディレクトリを開始するにどのようにインターネット上で金を稼ぐ-第2部で金もうけ
    08.15.07 at 12:37 am 08.15.07は12:37アム
    Link Sharing: 8/16/07 » Webomatica - tech, movies, music blogリンクの共有: 8/16/07 » webomatica -技術、映画、音楽のブログ
    08.16.07 at 3:49 am 08.16.07 3:49 AMの
    Link Sharing: 8/16/07 : Wonderful Thoughtsリンクの共有: 8/16/07 :素晴らしい考え
    08.16.07 at 9:07 pm 08.16.07は午後9時07分
    Blogging Articlesブログの記事
    08.21.07 at 2:56 pm 08.21.07は2:56 pmの
    Problogger's 31 Days to Building a Better Blog ProBloggerによって31日間のより良いブログを構築する
    04.17.08 at 11:57 am 04.17.08は11:57アム
    SEO Aware » ProBlogger Releases 95 More Informative Links | Blogging “How To” Lists and Moreソ知っ» ProBloggerによってリリース95の他の有益なリンク|ブログ"する方法を"リスト、および他の
    05.23.08 at 8:03 pm 05.23.08は午後8時03分
    31 Days to Building a Better Blog « Sztuka Spekulacji 31日間を構築するより良いブログ« sztuka spekulacji
    08.05.08 at 11:18 am 08.05.08は11:18アム

    { 10 comments… read them below or 10コメント…読むことの下または add one追加する }

    1 1 EC ECの 08.05.07 at 2:57 pm 08.05.07 2:57 pmの

    Congrats on your first year!!!最初の1年間にしておめでとう! As your frequent reader I must say this blog is going to be even bigger.お客様の頻繁なリーダーとしてこのブログは私に言ってやる必要がありますがさらに大きなします。

    BTW, great way to structure this post.ところで、この投稿を構造化素晴らしい方法です。

    Saludos! saludos !

    2 2 Ross McKillop ロスmckillop 08.05.07 at 3:00 pm 08.05.07日午後3時

    EC, ECのは、

    Thanks!ありがとう! I actually spent a bunch of time trying to figure out how to format it, and then just gave up and went with the structure I used to write it私、実際に多くの時間費やしてしようとしてフォーマットする方法を考え出すこと、と入力し、わずかの構造をあきらめたとは私を書こうとし使用される : p

    3 3 Webomatica webomatica 08.05.07 at 6:20 pm 08.05.07は6:20 pmの

    Dude you are a blogging master in my book!男あなたが、私のブログのマスター予約! I had “only” 30,000 unique visitors in July.私は"のみ" 7月のユニークビジター数30,000です。

    Great post summing up your experiences, I must read this carefully for some tips I can use.素晴らしい体験を投稿して要約すると、これを注意深く読む必要があります私はいくつかのヒントを使用します。

    4 4 Mercado Trabalho Consultoria Assessoria メルカドに使えますconsultoriaの評価 08.05.07 at 6:27 pm 08.05.07は6:27 pmの

    Weel done, great blog and great posts!!!容器完了すると、大きなブログや大きなポストされました!

    5 5 Kathy Sierra 08.05.07 at 8:07 pm キャシーシエラ は8:07 pmの08.05.07

    Wow — what a wonderful, useful post.ワウ-何て素晴らしい、有用なポストを作成。 I’m thinking of returning to blogging, and this post is helping.ブログ戻って考えているんですから、この投稿は支援します。 : ) thanks : )ありがとう

    6 6 Ross McKillop ロスmckillop 08.05.07 at 8:49 pm 08.05.07は午前3:49

    Webo, Mercado-might-be-spam-but-might-not-be and Kathy - webo 、メルカド-かもしれない-しかし-れることにマークされるかもしれないとキャシーではなく-

    Thanks so much for the kind wordsの優しい言葉をありがとう : )

    7 7 Claudia Snowden クラウディアスノーデン 08.06.07 at 7:06 pm 08.06.07は午前2:06

    Format be damned, this is an incredible example of good copy writing wedded to deep subject knowledge in a compelling and friendly voice.のろわれた形式で、これは信じられないほどの例の良いコピーを書く結婚説得力のある深いアジ研の知識とフレンドリーな声です。 Very elegant.非常に上品なホテルです。 I’m researching elder technology and related issues, and am honored to be a guest blogger on Ronni Bennett’s “Time Goes By.” She is my shero, and sister Grammar Nazi.私はエルダー技術と関連した問題を調査し、光栄に思う時には、ユーザーのBlogger ronniベネットの"時間が経つにつれてです。 "彼女は私のshero 、ナチスの文法と妹です。

    8 8 Simon Barker 08.07.07 at 2:13 am サイモンバーカー 08.07.07 2:13 AMの

    Excellent article, i’m just setting up my own website and i have to say that it has been very helpfull in showing me what to do, what to read and what to write.素晴らしい記事は、私はただ自分自身のウェブサイトを設定すると私はそのことを言ってやるが表示中私はとても頼りに何をすべきか、何を読んで何を書いています。

    On your “why does google send me so much traffic” point; i, and all my friends, only use google, we are all engineers of somekind and so, like most of your audience, are pretty technical.をして"なぜGoogleのトラフィック量送ってくれるので"ポイント;私、およびすべての私の友人は、 Googleののみを使用し、我々はすべてのエンジニアのsomekindおよびそのため、ほとんどの観客のような、かなりの技術です。 We find that google sends the right results for what we are looking for nearly every time. Googleの権利を送信することが判明した結果を我々は何を探してほぼすべての時間です。 So it could just be that the majourity of people hunting for your type of material use google over anything else.という方法もありますので、 majourityの人々には、狩りをして種類の素材を使用するGoogleは致しません。

    Anyway thanks for the great article!とにかく素晴らしい記事てくれてありがとう!

    9 9 JoLynn Braley jolynn braley 08.13.07 at 5:44 am 08.13.07は午前5時44時

    Thanks for all of your insights Ross.洞察力のすべてのロスしていただきありがとうございます。 I especially like your reminder in point Summary/c, to not quit or slow down because you don’t see immediate growth.私は特に思い出させるようにして、ポイントの要約/ 、スローダウンのためには終了するか、または表示されない場合はすぐに成長します。 In today’s fast moving society, we often expect to see immediate results on whatever we do, however blog building isn’t an overnight type of process.今日の高速移動社会で、私たちはしばしばどんな結果を予想してすぐに私たちは、ブログの建物ではないしかし翌日のタイプのプロセスです。

    Congratualations on your one-year of blogging! congratualationsをして1年間のブログ!

    10 10 Shankar Ganesh シャンカルganesh 09.22.07 at 9:29 pm 09.22.07は午後9時29分

    Hey I just came across this post, brilliant!ちょっと私はただ全体この投稿は、素晴らしい!
    Over the few months of blogging, I’ve learnt that it’s not easy to earn money, and it requires a lot of patience.ブログの数ヵ月以上、私が学んだのは容易で金を稼ぐため、多くの忍耐力が必要とします。

    You’re rocking, Ross.あなたは、ロッキング、ロスです。 : )

    Leave a Commentコメントを残す

    You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのHTMLタグを使用することができますと属性: <aのhref=のtitle= <abbrのtitle= <cite> <acronymのtitle= <b>ダウンロードの<code> <blockquote cite=""> <del datetime="">の<em> <i>て<strike> <strong> <q cite="">