How to surf the web anonymously using OS X方法については、ネットサーフィンを匿名でOS Xを使用

by Ross McKillop on September 6, 2007 ロス McKillop 2007年9月 6日にで

マックセキュリティ

Usingを使用して Torゴツゴツした岩山 can help you anonymize web browsing and publishing, instant messaging, IRC, SSH, and other applications that use the TCP protocol.ウェブブラウジング、出版、インスタントメッセージ、 IRCのは、 SSHを匿名にし、他のアプリケーションは、 TCPプロトコルを使用することができます。

This tutorial will guide you in installing, setting up and using Vidalia - a cross-platform interface for Tor, in OS X. Using Vidalia, you can start and stop Tor, view the status of Tor at a glance, and monitor Tor’s bandwidth usage.このチュートリアルをインストールし、セットアップしてヴィデーリアを使用して-T orのためにはクロスプラットフォームのインターフェースは、 M acO SXでヴィデーリアを使用して、起動すれば、 T orを中止すると、 T orの状態を一目で表示すると、 T orをガイドするとモニタの帯域幅の使用量。 Vidalia includes Tor itself, and Torをヴィデーリア自体は、含まれています privoxyがPrivoxy - which is a web proxy with advanced filtering capabilities. -高度なフィルタリング機能を持つW ebプロキシされています。 This might all sound a bit confusing, but it’s actually quite straight forward.これで、すべてが少し混乱聞こえるかも知れないが、それは実際には非常にまっすぐ進む。

Background背景

When some people think of anonymous web browsing, they may assume that only ‘hackers’, ‘crackers’ and people with poor intentions would be interested in remaining anonymous online.匿名ウェブの閲覧時に一部の人のことを考えると、クラッカーを負う可能性がある'と貧しい人々の意図を持つ人々に興味があると匿名のオンライン残っている唯一の'ハッカー' 、 ' 。 This is simply not true.これは間違っています。 From theの投稿者 Tor overview page Torの概要ページ :

Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the like when these are blocked by their local Internet providers. Torの個人やその家族、またはそれらのトラッキングのニュースサイト、インスタントメッセージングサービス、またはに接続するためのウェブサイトを維持するために使用するような場合、これらの地域のインターネットプロバイダーによってブロックされています。 Tor’s hidden services let users publish web sites and other services without needing to reveal the location of the site.トーアの隠されたサービスをユーザーは、サイトの場所を明らかにするなどのサービスを必要とせずにWebサイトを公開しよう。 Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses.個人も社会的に敏感なコミュニケーションのためTorを使用する:お部屋とレイプや虐待の生存者、または病気を持つ人々のためのWebフォーラム、チャット。

Journalists use Tor to communicate more safely with whistleblowers and dissidents.ジャーナリストTorをより安全に内部告発や反体制派との通信に使用しています。 Non-governmental organizations (NGOs) use Tor to allow their workers to connect to their home website while they’re in a foreign country, without notifying everybody nearby that they’re working with that organization.非政府組織( NGO ) Torをしながら、外国にいる従業員が自宅のウェブサイトに接続するために、近くには、彼らが取り組んでいる組織に通知することなく、誰もができるように使用しています。

Groups such as Indymedia recommend Tor for safeguarding their members’ online privacy and security.インディメディアのようにメンバーのオンラインプライバシーとセキュリティの保護のためにTorを使うことをお勧めのグループ。 Activist groups like the Electronic Frontier Foundation (EFF) are supporting Tor’s development as a mechanism for maintaining civil liberties online.電子フロンティア財団( EFF )のような活動家グループがオンラインの市民的自由を維持するためのメカニズムとしてTorの開発をサポートしています。 Corporations use Tor as a safe way to conduct competitive analysis, and to protect sensitive procurement patterns from eavesdroppers.企業競争力の分析を行うことを安全な方法として、 Torを使用して盗聴から守るために敏感な調達パターン。 They also use it to replace traditional VPNs, which reveal the exact amount and timing of communication.彼らはまた、正確な金額や通信のタイミングを明らかに従来のVPNでは、代わりにそれを使用する。 Which locations have employees working late?例えば、社員は遅くまで働いていますか? Which locations have employees consulting job-hunting websites?例えば、社員の仕事探しのコンサルティングのウェブサイトはありますか? Which research divisions are communicating with the company’s patent lawyers?の研究部門は、同社の特許弁護士との通信は何ですか?

update: thanks to commenter kalbazs (see comments at the bottom of this post) - I should mention up front - when you use Tor, your surfing speed will decrease. 更新:おかげkalbazsコメントする(この投稿の下部に)コメントを参照してください-私が前に言及すべき- To rをしたときに、お客様のサーフィンの速度を減少させるだろう使用しています。 This is due to the fact that the Tor network relies on people donating servers - and there aren’t enough servers to keep up with the demand.これは、 Torのネットワークサーバーを寄付する人々が依存する事実-となっているが、需要増に対応するのに十分なサーバーではない。 In the not too distant future I’ll do a couple of tutorials on how you can run a Tor server, if you have a lot of spare bandwidth.帯域幅の場合はスペアがたくさんある遠くない将来的にはサーバーTorをどのように実行することができますが、チュートリアルのカップルをするつもりだ。

Setting up and using Tor to surf the web anonymouslyを設定するとサーフィンに匿名では、ウェブTorを使用

  1. The first thing you’ll want to do is download and installあなたのことをやりたいですれますまず最初にダウンロードしてインストール Vidaliaヴィデーリア . The installation is very straight forward, and you’ll end out with Vidalia in your Applications folder.非常にまっすぐ進むは、インストールされており、ヴィデーリアを使用してApplications フォルダに終了します。
  2. 見るにはTorのX
    click to enlargeクリックして拡大する

  3. Launch Vidalia and it will open up, start Tor and display the various settings and features.ヴィデーリアを起動して、開かれることになりますTorを起動して、さまざまな設定や機能が表示されます。
  4. 見るにはTorのX

  5. You should also notice the Vidalia icon in your dock is now “green”.また、現在は"あなたのドックではヴィデーリア緑色のアイコンが必要" 。 That lets you know Tor is running. Torを実行していることを知ることができます。
  6. 見るにはTorのX

  7. To manually edit the Firefox settings so that you can surf the web anonymously, select Firefox and then Preferences… . Note: or, skip down to step 8 which will show you a very nifty Firefox add-on (plugin) that automates all of this for you. Note #2: if you use Safari as your web browser, you can find the instructions to set it up as your anonymous browser手動でネットサーフィンできるように匿名では、 Firefoxとして設定を選択してください... 。 注:またはスキップの追加 は非常にニフティのFirefoxが表示されますがこの情報のすべてを自動化(プラグイン)を8ステップには、 Firefoxの設定を編集するには用する。 # 2 注:場合は、 WebブラウザとしてSafariを使用して、お客様の匿名のブラウザとして設定するための指示を見つけることができます hereここで .
  8. 見るにはTorのX

  9. Select the Advanced button, then the Network tab, and finally the Settings… button. [詳細 ]ボタンを選択し、 [ ネットワーク ]タブで、最終的に設定... ]をクリックします。
  10. 見るにはTorのX
    click to enlargeクリックして拡大する

  11. Select Manual proxy configuration: and then enter localhost as the HTTP Proxy: , SSL Proxy: , FTP Proxy: , Gopher Proxy: and SOCKS Host: . 手動でプロキシ設定を選択してください: localhostのを入力し、 HTTPプロキシとしてSSLプロキシ: FTPプロキシ:Gopherのプロキシ:と靴下ホスト: Make sure the port is set to 8118 for every instance.を確認してポート8118のすべてのインスタンスに設定されていることを確認します。 When you’re done, click OK to return to Firefox.設定が完了したら、 [ OK ]をクリックしてFirefoxの復帰を行います。
  12. 見るにはTorのX
    click to enlargeクリックして拡大する

  13. Once you’ve completed the above steps, visit theしたら、この訪問は、上記の手順を完了しました Tor detector Torの検出器 . Assuming everything was set up correctly, you should be viewing a page similar to the screenshot below.すべてが正しく設定されたと仮定すると、下のスクリーンショットのようなページを表示する必要があります。
  14. 見るにはTorのX
    click to enlargeクリックして拡大する

  15. If you don’t want to manually enter in the Tor settings each time you want to surf the web anonymously, download and install the fantastic Torの場合は、手動で設定をサーフィンに匿名で、ダウンロードは、ウェブをインストールすると、幻想的に入力するたびにしたくない Torbutton add-on (plugin) for Firefox. Firefox用アドオン(プラグイン) 。 Once it’s installed (and you restart Firefox) you can enable and disable Tor with a single click (see screenshots below).一度に(と)では、ワンクリックで無効にTorを( )の下のスクリーンショットを参照してくださいインストールされてFirefoxを再起動を有効にすることができます。
  16. 見るにはTorのX
    見るにはTorのX

  17. Again, after you’ve installed Torbutton, visit the繰り返しますが、後には、インストールしたTorbutton訪問 Tor detector Torの検出器 page.ページをご覧ください。 Assuming everything was set up correctly, you should be viewing a page similar to the screenshot below.すべてが正しく設定されたと仮定すると、下のスクリーンショットのようなページを表示する必要があります。
  18. 見るにはTorのX
    click to enlargeクリックして拡大する

  19. One of the “bonus” features of installing Tor via Vidalia is that Privoxy is also included, and enabled, by default.ヴィデーリア経由でTorのインストールの1つは、 "ボーナス"機能が導入されがPrivoxyも含まれていると、デフォルトで有効になっている。 Privoxy will block (most) ads, further improving your privacy.がPrivoxy ( )広告は、ほとんどの一層のお客様のプライバシーの向上をブロックします。 The screenshot below illustrates a “blocked ad”.スクリーンショットを下には"広告ブロック"を示しています。
  20. 見るにはTorのX

  21. To stop Tor, click Tor from the Vidalia menu, and select Stop Tor .のヴィデーリアメニューから、 [トーアTorを停止するには、停止Torを選択してください
  22. 見るにはTorのX

  23. Or, right click (ctrl-click for single mouse button folks) the Vidalia dock icon, and select Stop Tor .または、右クリック( Ctrlキーを押しながら1つのマウスボタンをクリックして人々のため)は、ヴィデーリアドックアイコンを停止Torを選択してください。
  24. 見るにはTorのX

  25. The Vidalia icon will change from green (running) to gray with a red “X” (stopped).ヴィデーリアアイコンが緑から(グレー)に赤い" X " (停止)を実行して変更されます。
  26. 見るにはTorのX

Up next will be using Tor to chat/IM anonymously.次のチャット/ IMを匿名でTorを使用するアップ。

Related Posts: 関連記事:
  • I think the move was almost successful私はその動きはほとんど成功だったと思う
  • Comcast: Another chapter of lies, misdirection and ps.コムキャスト:嘘、間違いとPSのもう一つの章。 good luck using bittorrent幸運のBitTorrentを使って
  • How to remove Spyware from your PC (part 1)どのようにお使いのPC (パート1 )からスパイウェアを削除する
  • How to run different Firefox profiles at the same timeどのように同じ時間に別のFirefoxのプロファイルを実行する
  • How to setup Firestarter - an easy to use Linux firewall炎の少女チャーリーのセットアップ方法について-L inuxのファイアウォールを使用するように簡単に
  • Get Simple Help tutorials just like this one in your email inbox every day - for free!お客様のメールの受信ボックスに毎日-無料で、この1つだけのような簡単なヘルプのチュートリアルを入手! Just enter your email address below:すぐ下にあなたのメールアドレスを入力してください:

    You can always opt out of this email subscription at any time.いつでも、いつでも、このメール購読のオプトアウトすることができます。


    Bookmark and Share ブックマークして共有する

    { 1 trackback }トラックバック 1

    How to surf the web anonymously using OS X | Anonymized方法については、ネットサーフィンを匿名でOS Xを使用|匿名
    09.07.07 at 10:02 pm 09.07.07 10:02時までと

    { 7 comments… read them below or 7コメントを読む...または下 add one 1つ追加 }

    1 1 Guthrie 09.07.07 at 2:12 am ガスリー 09.07.07で午前2:12

    I hate to be generically glowing, but in the short time I’ve known of it, this is the most helpful tech site I follow.私は一般的に燃えるようなことが嫌いな私はそれを知っているのは、短い時間で、この私に従ってください最も役立つ技術サイトです。 Thanks for your efforts.あなたの努力をしていただきありがとうございます。

    2 2 kalbazs 09.08.07 at 9:15 am 午前 9:15にkalbazs 09.08.07

    I installed Vidalia, and configured it as instructed, and my page load speed deteriorated to a snail’s pace while it was running.私は、ヴィデーリアインストールして設定を指示し、自分のページの読み込み速度はカタツムリのペースに悪化中に走っていた。 Additionally, I started to get all kind of error pages that I have never seen before.また、私のすべての種類のエラーページは、今まで見たことがない合うようになった。 I googled “http referrer” and the page came up in German.私は" "して、ページに出ていたドイツのHTTPリファラーgoogled 。 German!ドイツ語! I don’t speak German.私はドイツ語を話すことはありません。 This app brings more frustration than benefit.このアプリの利益よりも多くの不満をもたらします。 I dropped it in the trash.私はゴミ箱に下落した。 Good Riddance!いい厄介払い!

    3 3 Ross McKillop ロスMcKillop 09.08.07 at 9:48 am 09.08.07の午前9時48分

    kalbazs - kalbazs -

    Shoot I should have mentioned that in the article - thanks - I’ll update it shortly - YES, Tor does slow down your surfing considerably.私は、資料に-感謝-私近日中にアップデートされます-○言及している必要がありますシュート、To rを大幅にサーフィンを遅くはない。 It’s really only meant to be used when you need to be anonymous, not for day-to-day browsing.本当に場合のみではなく、 1日に1日の閲覧匿名使用されることを意味する必要があります。 The slowness is a known “problem” because Torの遅さが知られている"問題"であるため、 Torを
    relies on people donating their bandwidth to run Tor servers. Torのサーバを実行する人々の帯域幅の寄付に頼っている。

    As for the German stuff - that I have NO clue aboutドイツのものについては-私は全く分からない サイズ: P

    4 4 Colin 09.19.07 at 12:46 am コリン 09.19.07で、午前12:46

    Google was probably auto-detecting language based on the location of the referrer… Last hop in the Tor chain was likely from a German host.グーグルはおそらく自動的にTorを鎖で...前回のホップ言語は、参照元の場所に基づいて検出されたドイツのホストからそうだった。

    And yes, Tor is can be incredibly, painfully slow!とはい、 Torを使うことが可能 です信じられないほど、痛いほど遅い!

    5 5 martin 09.22.07 at 9:28 am 午前 9時28でマーティン 09.22.07

    i installed everything tor was running then it closed down unexpectedly now i cant open it anymore because it asks me for a password, help or i will junk the prog私はそれが突然ダウンするため、私は開いて隠語、もはやそれはパスワード、ヘルプやiプログレッシブジャンクがメインの閉鎖を実行して要求されたすべてのTorのインストール

    6 6 realcool 11.02.07 at 8:29 pm 11.02.07午後 8時29分でrealcool

    The speed of the internet becomes worse than 56K modem days !!インターネットの速度よりも悪くなる56Kモデム日! ! I didn’t buy cable modem to go back to 1992…..私は1992年に行ってケーブルモデムを購入していない... .. concept is great but speed needs improved asap… this is torture to use.コンセプトはすばらしいことですがまもなく速度の向上を使用する必要がある... ...これは拷問。

    7 7 Jeffrey Ellis 06.20.08 at 10:09 pm ジェフリーエリス 06.20.08 10:09時までと

    Ok.分かりました。 I followed the instructions exactly.私は正確には、指示に従った。 Download, installed Vidalia and started Tor.ダウンロード、インストールしヴィデーリアTorを開始した。 I configured Firefox for localhost and port 8118 for all protocols.私はlocalhostとポート8118のすべてのプロトコルのためのFirefoxの設定。 I went to Tor Detector and it says I don’t have a Tor IP.私はTorを検出したと私はTorのIPアドレスを持っていないという。 I then installed the Torbutton add-on.私Torbuttonアドオンをインストールしている。 Enabled it.が可能になった。 It still has I am being detected.私はまだ検出されているしている。 Vidalia is green in my dock.ヴィデーリア私のドックの色は緑色です。 This is Mac OS 10.4.11.これはMac OS 10.4.11です。

    What am I missing?今私が見つからないか?

    Leave a Commentコメントを残しなさい

    You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのHTMLタグ属性:の<a href=""使用することができますtitle=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b>ダウンロード<blockquote cite=""> <cite>の<code> <del datetime="">の<em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>