Using使用 Tor Tor的 can help you anonymize web browsing and publishing, instant messaging, IRC, SSH, and other applications that use the TCP protocol.可以幫你匿名瀏覽網頁和發布,即時通訊,體育館, SSH的,和其他應用程序使用TCP協議。
This tutorial will guide you in installing, setting up and using Vidalia - a cross-platform interface for Tor, in OS X. Using Vidalia, you can start and stop Tor, view the status of Tor at a glance, and monitor Tor’s bandwidth usage.本教程將引導您在安裝,設置和使用的Vidalia -一種跨平台界面的職權範圍,在O SX中使用V idalia的,您就可以開始和停止T or,查看其狀態的T or一看,和監察T or的頻寬使用量。 Vidalia includes Tor itself, and Vidalia的,包括本身的職權範圍,並 privoxy Privoxy的 - which is a web proxy with advanced filtering capabilities. -這是一個W eb代理與先進的過濾能力。 This might all sound a bit confusing, but it’s actually quite straight forward.這可能是所有聲音有點混亂,但它其實相當簡單。
Background背景
When some people think of anonymous web browsing, they may assume that only ‘hackers’, ‘crackers’ and people with poor intentions would be interested in remaining anonymous online.當有些人認為匿名Web瀏覽,他們可能以為只有'黑客' , '餅乾'和人民與窮人的意圖,將有興趣在餘下的無名氏在線。 This is simply not true.這是不正確的。 From the從 Tor overview page Tor的概述頁 : :
Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the like when these are blocked by their local Internet providers.個人使用Tor保持網站從跟踪他們和他們的家庭成員,或連接到新聞網站,即時通訊服務,或類似的當,這些都是阻擋他們的本地互聯網服務供應商。 Tor’s hidden services let users publish web sites and other services without needing to reveal the location of the site. Tor的隱藏服務,讓用戶發布網站和其他服務,而不需要顯示的位置,該網站。 Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses.個人也使用Tor為社會敏感的通信:聊天室和網上論壇,強姦和性虐待的倖存者,或人與疾病。Journalists use Tor to communicate more safely with whistleblowers and dissidents.記者使用Tor溝通,更安全地與舉報者和持不同政見者。 Non-governmental organizations (NGOs) use Tor to allow their workers to connect to their home website while they’re in a foreign country, without notifying everybody nearby that they’re working with that organization.非政府組織( NGOs )使用Tor ,讓他們的工人,連接到其網站主頁的同時,他們在國外,沒有通知大家都在附近,他們正在努力與該組織。
Groups such as Indymedia recommend Tor for safeguarding their members’ online privacy and security.群體,如indymedia建議的職權範圍,為維護其成員的在線隱私和安全。 Activist groups like the Electronic Frontier Foundation (EFF) are supporting Tor’s development as a mechanism for maintaining civil liberties online.活動家團體一樣,電子疆界基金會( EFF )所支持的Tor的發展作為一種機制,為維護公民自由上網。 Corporations use Tor as a safe way to conduct competitive analysis, and to protect sensitive procurement patterns from eavesdroppers.公司使用Tor作為一種安全的方式進行競爭分析,並以保護敏感的採購模式,從竊聽。 They also use it to replace traditional VPNs, which reveal the exact amount and timing of communication.他們還用它來取代傳統的VPN ,其中透露的確切數額和時間的溝通。 Which locations have employees working late?哪些位置有工作的僱員晚? Which locations have employees consulting job-hunting websites?哪些位置有員工諮詢求職網站? Which research divisions are communicating with the company’s patent lawyers?這是研究部門的溝通與該公司的專利律師?
update: thanks to commenter kalbazs (see comments at the bottom of this post) - I should mention up front - when you use Tor, your surfing speed will decrease. 更新:感謝評論kalbazs (見評論在底部的這個職位) -我要提到了前線-當你使用To r,您的衝浪速度會下降。 This is due to the fact that the Tor network relies on people donating servers - and there aren’t enough servers to keep up with the demand.這是由於這一事實,即Tor網絡依靠人民捐贈的服務器-有沒有足夠的服務器來配合需求。 In the not too distant future I’ll do a couple of tutorials on how you can run a Tor server, if you have a lot of spare bandwidth.在不太遙遠的將來,我會做一對夫婦的教學課程就如何您可以運行 Tor服務器,如果您有很多的備件帶寬。
Setting up and using Tor to surf the web anonymously設立和使用Tor網上衝浪匿名
- The first thing you’ll want to do is download and install第一件事,您想要做的就是下載並安裝 Vidalia Vidalia的 . 。 The installation is very straight forward, and you’ll end out with Vidalia in your Applications folder.安裝是非常簡單的,並且,您將結束與Vidalia的在您的應用程序文件夾。
- Launch Vidalia and it will open up, start Tor and display the various settings and features.發射的Vidalia和它將開放,啟動Tor和展示的各種設置和功能。
- You should also notice the Vidalia icon in your dock is now “green”.你也應看到Vidalia的圖標,在您的船塢,是現在的“綠色” 。 That lets you know Tor is running.可以讓您知道Tor是運行。
- To manually edit the Firefox settings so that you can surf the web anonymously, select Firefox and then Preferences… . Note: or, skip down to step 8 which will show you a very nifty Firefox add-on (plugin) that automates all of this for you. Note #2: if you use Safari as your web browser, you can find the instructions to set it up as your anonymous browser手動編輯Firefox的設置,讓您可以在網上衝浪庫存,選擇Firefox ,然後偏好… … 。 備註:或者,跳過下降到第8步,這將顯示您在一個非常漂亮的Firefox的加載上(插件)自動化這一切,為您注意# 2 :如果您使用的是Safari ,作為您的網頁瀏覽器,您可以找到的指示,將其設置為您的匿名瀏覽器 here這裡 . 。
- Select the Advanced button, then the Network tab, and finally the Settings… button.選擇先進的按鈕,然後網絡選項卡,最後的設置…按鈕。
- Select Manual proxy configuration: and then enter localhost as the HTTP Proxy: , SSL Proxy: , FTP Proxy: , Gopher Proxy: and SOCKS Host: .選擇手動配置代理服務器:然後輸入本地作為HTTP代理: , SSL代理: , FTP代理: , 的Gopher代理:和襪子主持人: 。 Make sure the port is set to 8118 for every instance.確保港口設置為8118 ,為每一個實例。 When you’re done, click OK to return to Firefox.當您完成後,單擊確定以返回到Firefox的。
- Once you’ve completed the above steps, visit the一旦您完成上述步驟,請訪問 Tor detector Tor探測器 . 。 Assuming everything was set up correctly, you should be viewing a page similar to the screenshot below.假設一切都成立了正確的,你應該看的網頁類似下面的截圖。
- If you don’t want to manually enter in the Tor settings each time you want to surf the web anonymously, download and install the fantastic如果你不想手動輸入在Tor的設置,每一次你想在網上衝浪庫存,請下載並安裝幻想 Torbutton torbutton add-on (plugin) for Firefox.添加對(插件) Firefox的。 Once it’s installed (and you restart Firefox) you can enable and disable Tor with a single click (see screenshots below).一旦它的安裝(和你重新啟動Firefox ) ,您可以啟用和禁用的職權範圍,與單一點擊(見畫面下文) 。
- Again, after you’ve installed Torbutton, visit the再次,當您安裝torbutton ,請訪問 Tor detector Tor探測器 page.頁。 Assuming everything was set up correctly, you should be viewing a page similar to the screenshot below.假設一切都成立了正確的,你應該看的網頁類似下面的截圖。
- One of the “bonus” features of installing Tor via Vidalia is that Privoxy is also included, and enabled, by default.其中的“花紅”的功能,安裝Tor通過Vidalia的是, Privoxy是也包括在內,啟用後,默認情況下。 Privoxy will block (most) ads, further improving your privacy. Privoxy的將塊(大部分)的廣告,進一步提高您的隱私。 The screenshot below illustrates a “blocked ad”.下面的截圖中說明了“攔截廣告” 。
- To stop Tor, click Tor from the Vidalia menu, and select Stop Tor .以停止Tor , Tor的點擊從Vidalia的菜單,並選擇停止Tor 。
- Or, right click (ctrl-click for single mouse button folks) the Vidalia dock icon, and select Stop Tor .或按一下滑鼠右鍵, (按Ctrl點擊鼠標按鈕單一的鄉親) Vidalia的船塢圖標,並選擇停止Tor 。
- The Vidalia icon will change from green (running) to gray with a red “X” (stopped).該Vidalia的圖標會改變,由綠色(運行) ,以灰色與紅色的“ X ” (停止) 。









Up next will be using Tor to chat/IM anonymously.明年將使用Tor聊天/即時通訊庫存。





















{ 1 trackback } ( 1跟踪)
{ 7 comments… read them below or ( 7評論…閱讀他們或低於 add one新增1 } )
I hate to be generically glowing, but in the short time I’ve known of it, this is the most helpful tech site I follow.我討厭被一般發光,但在短短的時間我已經知道它,這是最有幫助的高科技網站i跟進。 Thanks for your efforts.感謝您的努力。
I installed Vidalia, and configured it as instructed, and my page load speed deteriorated to a snail’s pace while it was running.我安裝的Vidalia ,並配置它的指示,和我的網頁加載速度惡化到蝸牛的步伐,而這是運行。 Additionally, I started to get all kind of error pages that I have never seen before.此外,我開始讓所有種錯誤頁面的,我從來沒有見過之前。 I googled “http referrer” and the page came up in German. i googled的“ HTTP引薦”和網頁來在德國。 German!德語! I don’t speak German.我不會講德語。 This app brings more frustration than benefit.這個應用程序帶來了更多的挫折比受惠。 I dropped it in the trash.我扔掉它在垃圾桶。 Good Riddance!良好的riddance !
kalbazs - kalbazs -
Shoot I should have mentioned that in the article - thanks - I’ll update it shortly - YES, Tor does slow down your surfing considerably.拍我應該提到,在文章-感謝-我將更新它在短期內-是第三, To r是否拖慢您的上網相當。 It’s really only meant to be used when you need to be anonymous, not for day-to-day browsing.它的真正意思,只可用於當你需要匿名,而不是每天瀏覽。 The slowness is a known “problem” because Tor緩慢是一個已知的“問題” ,因為Tor的
relies on people donating their bandwidth to run Tor servers.依賴於人捐出他們的帶寬運行Tor服務器。
As for the German stuff - that I have NO clue about對於德國的東西-我沒有線索約
Google was probably auto-detecting language based on the location of the referrer… Last hop in the Tor chain was likely from a German host. Google的可能是自動檢測語言的基礎上的位置,網址…最後合在Tor的鏈條很可能從德國的東道國。
And yes, Tor
iscan be incredibly, painfully slow!是的, Tor是可以難以置信的是,痛苦的緩慢!i installed everything tor was running then it closed down unexpectedly now i cant open it anymore because it asks me for a password, help or i will junk the prog我安裝了一切Tor的運行,然後它倒閉,沒想到現在我cannot打開它了,因為它要求我提供密碼,或幫助我將垃圾該程式
The speed of the internet becomes worse than 56K modem days !!的速度在互聯網上成為不如56K調製解調器天! I didn’t buy cable modem to go back to 1992…..我沒有購買電纜調製解調器要回去1992年… .. concept is great but speed needs improved asap… this is torture to use.概念是偉大,但速度需要改善的ASAP …這是酷刑的使用。
Ok.好的。 I followed the instructions exactly.我在的指示,正是。 Download, installed Vidalia and started Tor.下載,安裝,並開始Vidalia的職權範圍。 I configured Firefox for localhost and port 8118 for all protocols. i Firefox的配置為本地和端口8118對所有協議。 I went to Tor Detector and it says I don’t have a Tor IP.我去了Tor探測器和它說,我手邊沒有一個Tor的IP 。 I then installed the Torbutton add-on.然後我安裝了torbutton加載項。 Enabled it.啟用它。 It still has I am being detected.仍然有我被發現。 Vidalia is green in my dock. Vidalia的是綠色在我的船塢。 This is Mac OS 10.4.11.這是在Mac OS 10.4.11 。
What am I missing?有什麼我失踪?
Leave a Comment留下意見