Last Saturday最終土曜日 I mentioned that I signed up for BlogRush, and that I’d be reporting back with the results today.申し上げましたように私に署名するblogrushており、その先頭にしたいとの結果報告です。 Well the stats (Dashboard) section of BlogRush kicked in this week, so now I know how many folks I’ve referred, how many “credits” I’ve earned, and how many visits BlogRush has sent my way.よく統計(ダッシュボード)のセクションで蹴ったblogrush今週は、多くの人々 、今すぐ私は知っ換算方法について、どのよう多くの"クレジット"私が獲得し、多くの訪問blogrush方法については、マイウェイに送信します。 Like others, the results aren’t great.のような他のは、素晴らしい結果ではありません。
The first 7 days in a nutshell: 簡単に言えば、最初の7日間:
So as you can see, the stats aren’t great.することができます。ためには、次の統計情報はそれほど大きくない。 To give them some credit, BlogRush has admitted that the CTR is low for most folks, due in part to some people “cheating” the system by falsely increasing their credit numbers.を与える際にいくつかのクレジット、 blogrushは認めては、クリック率が低いためほとんどの人は、人々のせいでいくつかの部分を"カンニング"のシステムを偽って増加して、クレジット番号です。 To combat this, they’re moving to a manual review system before accepting new blogs into their network.これを防止する、彼らは移動した日に、手動でシステムを受け入れる前に、そのネットワークの新しいブログです。 They also suggest that bloggers learn to create “more effective blog post titles”, which means using 7 word headlines, no more than 40 characters including spaces.彼らもお勧めします。ブロガーを学ぶを作成する"より効果的なブログの投稿のタイトル" 、 7を意味する単語の見出しを使用して、スペースを含む40文字以上です。 This is a bit of a loaded suggestion, because 7 word/40 character titles/headlines might work well for BlogRush, but that doesn’t always make them ideal.これは、読み込まれたビットの提案をするため、 7 word/40文字のタイトル/見出しをうまくblogrushかもしれないが、それが必ずしもに最適です。
They’ve also announced that “Flavors” will be implemented at some point in the coming week.彼らはまた発表した"フレーバー"が実装されるかのいずれかの時点で、今後数週間以内にします。 As the name suggests (kind of), Flavors are really just different coloured versions of the widget, allowing it to blend in with your blog theme.その名が示す通り(ような) 、風味が実際にさまざまな色のバージョンのウィジェットだけを使ってブログのテーマをブレンドしてください。
I’ve decided to give it another week or two before I ditch it, so I’ll be sure to do at least one more post on the subject.私はそれを与えることを決定する前に別の1週間または2つの溝が私ので、私がこれを行うには必ず、少なくとも1つの他の投稿の件名です。 If I do decide to stop using BlogRush, I’m going to see if I can transfer my unused credits to someone else (perhaps you?) or move the account to your name (currently the email address for each account is hard-coded, so it might take some sweet-talking to the BlogRush folks to get it done).もし、私を停止する決定を使用してblogrush 、私を見に行くん私に転送すればよいの誰かにクレジットを使用されていない(おそらくですか? )または移動してアカウントをあなたのお名前(現在は、各アカウントのメールアドレスをハードコーディングは、甘いかもしれないので、いくつかの話をする人々を得ることに違いはblogrush ) 。




















{ 2 comments… read them below or ( 2コメントを読むことの下か… add one追加する } )
The truth hurts sometimes but it’s good to hear.しかし、時には痛いの真実を聞くのはいいことです。 Thanks for the info.に関する情報てくれてありがとう。
I’ve had roughly the same luck as you with the gadget…私は運がほぼ同じにして、ガジェットを…
I spent a little time computing potential numbers even with an optimized gadget that had better click rates…私には少し時間使用済みコンピューティングに最適化の可能性もガジェットの数字をクリックして宿泊料金の方が良い…
Judging from how much people click on adsense I’d think a 1% clickthrough is the max you’ll get on a sidebar gadget.どれくらいの人々をクリックしてから判断するAdSenseの私もそう思うに1 %のクリックは、マックスには、サイドバーのガジェットを買ってあげるから。
Just think about it..ただ考えること.. even at a 1% clickthrough rate you’d only have ..でさえも1 %のクリック率を選択するしかない.. 9 visits per day through the widget? 9訪問数、 1日を通してれているウィジェットのですか? And that’s with your level of traffic, which is surely much higher than the average blog.とのレベルのトラフィックにして、これは本当にブログの平均よりもはるかに高い。
Pathetic.哀れです。
Leave a Commentコメントを残す