When not to accept advertising広告掲載を承認されない場合

by Ross McKillop on September 24, 2007 ロスmckillop 上で 2007年9月24日

ブログ

I was recently approached by someone who wanted to buy $550 worth of advertising on Simplehelp, and ended out turning them down.私は最近、 who接近させるを買いたかった$ 550相当のsimplehelpで広告を掲載し、旋回してダウンすると終了します。 After seeking the advice of a number of other bloggers, here’s why I said no.後の助言を求めて、いくつかの他のブロガー、ここのはなぜ私は言ったのです。

This post could also be called “Why I still don’t have an iPhone”.この投稿に呼ばれる可能性も"なぜ今でも持ちでない場合は、 iphone "です。

The entire email transcript between “James” and I can be found as a screenshot at the end of this post.全体の電子メールのトランスクリプトの間に"ジェームス"と私としては、スクリーンショットの最後には、次のポストを作成。 The only info that I Photoshopped (フォトショップで加工しただけに関する情報を私( Gimp’ed gimp'ed really) out of the email is James’s last name and email address.本当に)アウトは、電子メールはジェームズの最後の名前とメールアドレスを入力します。

So - on Sept 12th I received an email from James, asking if I was interested in selling him advertising on Simplehelp.これ-を9月1 2日からのメールを受け取りましたジェームズ、尋ねるもし私が彼に興味が売りs implehelpで広告を掲載しています。 My response was sure I’m interested, what did you have in mind?私の反応は、私は興味を確認、を念頭に置いて何を食べたんですか? He responded with a request to insert a paragraph on 8 different pages on Simplehelp, with his “links adjusted in them”.彼の反応とのリクエストを挿入するには8つのページをsimplehelpの段落で、彼の"リンクの調整をして"です。 His next line was what made me actually consider his offer - he citied a “Technorati Top 100″ blog (SmashingMagazine) as an example of who has taken him up on this kind of offer, and a direct link to an example of this “style” of ad.彼の次の行には、私、実際に何が彼の申し出を検討-彼は都市化した" T echnoratiのトップ1 00"のブログ( s mashingmagazine)の一例として彼をw hoさんがこの種の提供、およびへの直接リンクをする例は、次の"スタイル"の広告掲載します。 I subscribe to私チャンネル登録 SM’s RSS feed小さんのRSSフィード , and I actually read it. 、と私を実際に読むことです。 So if they’re doing this kind of advertising, it sure seems legit, right?もし決めなくてはいけないので、この種の広告掲載は、私には確かには合法的な、右ですか?

The very smartest thing that I did in making my decision was to ask other bloggers what they thought.の非常に賢いことに私が私の意思決定には、他のブロガーを求める彼らは思いました。 So I sent an email toだからに電子メールで送られる Jasonジェイソン , engtech , and 、および The How-To Geek 、どのようにおたく .です。 Eng brought eng brought Danielダニエル into the discussion, as he had recentlyを交えて議論が、彼は最近、 wrote about a similar’ish scheme書いたsimilar'ishスキームについて .です。 Here’s what I learned from those guys:ここの人から何を学びました:

Quite a few bloggers have been recently approached with a similar offer.かなりの数のブロガーは、最近は、同様の接近を提供します。 In fact, two of the guys that were a part of my email thread had been approached by the same company - with offers higher than what I was being given.実際には、 2つの部分の人が私の電子メールのスレッドに接近されていた同じ会社-私は何よりも高いオファーが与えられた。 They both turned it down, for the same reason I was skeptical - it’s not worth the possibility of彼らの両方を有効にダウン、同じ理由から私は懐疑的-それは価値の可能性を being punished by Google Googleのことで罰を受ける .です。 And a lifetime contract was out of the question.と一生涯契約は論外である。

I also emailed the folks @ SM asking if they were willing to talk about their experience with this ‘advertiser’.私もの人々 @小メールで送信するかどう彼らは自らの経験に喜んで話してこの'広告主様' 。 They actually answered my email very quickly, and said they were pleased with the agreement.彼らは実際に私の電子メール非常に迅速に回答し、契約書によると彼らは満足しています。

But as The Geek pointed out, SM can get away with it - I can’t.しかし、おたく指摘したように、小から離れることが可能だ-私ことはできません。 They get so much traffic from other blogs, social sites like digg and del.icio.us, that they don’t “need” Google as badly as I do.彼らの他のブログからのトラフィックを得るため多く、社会的サイトのようなdel.icio.usいると、かれらはありません"必要"としてGoogleが悪いんです。 And since Google sends me almostまた、 Googleのメインのほとんどを送信 half of my traffic私のトラフィックの半分を , I really can’t risk “ruining my reputation” with them if I want to think long-term. 、私が本当にリスクすることはできません"私の評判を台無し"としている場合を考える長期的にしたいのです。

Side note: if you’re bored enough to read through the transcript below, you’ll notice that I actually kind of ‘played along’ with James, trying to get more details from him. サイド注:もしあなたが退屈に十分な議事録を読むの下を通して、お客様に注意して実は種の'プレイに沿っ'とジェームズは、より詳細を取得しようとしていた。 Asking him if he was sure if this kind of thing was OK with Google (of course he said it was).彼の場合求めていたようなものかどうかは、オクラホマと、 Google (もちろん彼によるとは)です。 When I mentioned I was skeptical of a lifetime commitment, he dropped it to 3 years (and increased the offer from $520 to $550).申し上げましたように懐疑的であるときに私は一生涯のコミットメント、彼は下落して3年間(五二〇ドルを増やして提供から$ 550 ) 。 When I finally flat out said I’d need to review the sites he wanted me to link to before I’d say yes, he stopped responding.フラットアウト時によると最後に私のサイトを確認する必要がありますがっていた彼は私へのリンクを前に言ってやるはい、彼が応答を停止します。 I haven’t heard from him since.私は彼から聞いたからです。


私の電子メール、テキスト広告を買い手との会話を
click to enlargeをクリックして拡大表示する

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]
Related Posts: 関連記事:
  • Advertise on Simplehelp simplehelpに広告を掲載
  • About 〜について
  • Review: Apogee Search日:アポジ検索
  • How to install OpenOffice.org extensions openoffice.orgの拡張機能をインストールする方法について
  • How to “Pubvertise” Your Live FeedBurner RSS Content to a Wider Audienceどのように" pubvertise "あなたのライブFeedburnerのRSSコンテンツを幅広い視聴者
  • { 2 trackbacks } 2トラックバック

    Cautionary Blog Advertising Tales » Webomatica - Technology and Entertainment Digest注意ブログ広告掲載の物語» webomatica -技術およびエンターテインメントダイジェスト
    09.25.07 at 6:28 pm 09.25.07は午後6時28分
    Knowledge Jolt with Jack知識の衝撃をジャック
    09.25.07 at 6:57 pm 09.25.07は午後6時57分

    { 5 comments… read them below or 5コメントを読むことの下や… add one追加する }

    1 1 Steven Hodson スティーブンホドソン 09.24.07 at 7:17 am 09.24.07は7:17アム

    I’m not sure if it is the same group or idea but in the past little while I’ve been getting emails from a woman with a GMail addie asking if I would be interested in some text link advertising or sponsored posts advertising.よいのか分からない場合には、同じグループやアイデアを編集して項目しかし、私はしばらくの女性からのメールを取得すると、 Gmailアディーを要求すればよいことに興味がある記事をいくつかのテキストリンク広告やスポンサー広告掲載します。

    The fact that there was no “company name” associated with the email sent up warning flags for me.という事実はない"会社名"に関連付けられて私のフラグを警告する電子メールの送信します。 Needless to say the emails found their way into the trash.言うまでもなく、電子メールの道を見いだし、ゴミ箱に移動します。

    I’m glad that you resisted an offer like that and SmashingMagazine is added to my do not bother to read list私は喜ばしく思っていると申し出をするようにと抵抗が追加されましたマイsmashingmagazine わざわざリストを読む

    2 2 The How-To Geek 、どのようにおたく 09.24.07 at 7:35 am 09.24.07 7:35 AMの

    @Steven: I wouldn’t go so far as to stop reading SmashingMagazine because of their advertising choices - they do have some good content sometimes. @スティーブン:私はこれまでのところに行かないsmashingmagazineのために読書を停止すると、広告の選択肢-彼らは良いコンテンツがいくつかある。

    Agreeing to give up a permanent spot on your page is just crazy, though.同意を与える恒久的なスポットをページ上に表示するにはクレイジーだ。

    3 3 Anthony Lawrence アンソニーローレンス 09.24.07 at 11:21 am 09.24.07は11:21アム

    I had the same thing - “James” offering $150.00 for infinite years for unspecified text pointing to spammy sites.私は同じことを-"ジェームス"を提供無限年間$ 1 50.00を不特定のテキストを指してスパムサイトです。

    I said no; he came back with $250.00 for the same thing.私は言ったない;彼に$ 250.00で帰ってきたのと同じことです。

    For crying out loud, I can get that much a year for non-spam, one and two word text links - why on earth would I give him paragraphs pointing to spam _forever_ for a third of the price?大声で泣いて、私はそれくらいの年以外のマークは、 1つの単語と2つのテキストリンク-なぜ地球上で彼の段落は何を指してマーク_ forever_の3分の1の値段ですか? I told him that, and he came back with $300 for 3 years私は彼に言われたこと、と彼は帰ってきた3年間で300ドル :-)

    He was a persistent bugger, I’ll give him that.彼は、永続的な不愉快なことは、彼をしてあげる。

    4 4 Keith Dsouza キースdsouza 09.25.07 at 7:53 pm 09.25.07 7:53 pmの

    I too had got a similar offer but instead of James it was some one called Jennifer, though the amount she offered me was a bit higher than yours she to finally agreed to come down from lifetime to 5 years.私もいたが、同様のオファーしかし、ジェームズの代わりにジェニファーと呼ばれることは、いくつかの1つが、彼女は私の金額よりも高いビットは、あなたの彼女を最後に合意して寿命を5年から降りてくる。

    Like you I too rejected the adsあまりにも拒否されたように私の広告 :-)

    5 5 Ross McKillop ロスmckillop 09.26.07 at 11:36 pm 09.26.07 11:36 pmの

    @ The How-To Geek 、どのようにおたく :

    I agree - I’m not going to stop reading them, the ads don’t take away from the content (imo) - they couldn’t be more clearly labeled as such.同意する-私は読書を停止することはないだろうと、お客様の広告はありませんから取り上げるのコンテンツ( I MO)の-彼らをもっと明確にできませんでしたレッテルを貼られるようです。

    btw this response was crafted w/ that greasemonkey script I mentionedところで、この応答は、作成されたワット/申し上げましたようにグリースモンキーのスクリプト

    Leave a Commentコメントを残す

    You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのHTMLタグを使用することができますと属性: <aのhref=のtitle= <abbrのtitle= <cite> <acronymのtitle= <b>ダウンロードの<code> <blockquote cite=""> <del datetime="">の<em> <i>て<strike> <strong> <q cite="">