Now that you know how to今すぐにする方法を知って use CrossLoop to help remotely troubleshoot your friends and family members PCsリモートからのトラブルシューティングに役立つ使用crossloopお友達やご家族のメンバーパソコン , here’s how you can use it to make some money.は、下記の方法を使用することができます。いくつかのお金を作ることです。
- Sign in toログインして CrossLoop.com crossloop.com and click on the Settings button.をクリックして[ 設定]ボタンをクリックします。
- Scroll down to the Upgrade to a helper account link, and click it.下にスクロールして、 ヘルパーにアップグレードしてアカウントのリンクをクリックしてください。
- Choose a screen name, which will also be the “end” of your personal CrossLoop URL (eg. mine is http://www.crossloop.com/simplehelp).スクリーンネームを選択し、これにも、 "終了"するお客様の個人crossloopのURL (例:鉱山はhttp://www.crossloop.com/simplehelp ) 。 Select a password hint and answer so you can retrieve your password should you ever forget it, and then click the Upgrade Account button.パスワードのヒントを選択すると回答してパスワードを取得することができますまでには忘れて、 アカウントへのアップグレードをクリックし、 [ボタンをクリックします。
- If all went well, you should be presented with a “success” window, and a Continue button.もしすべてがうまく行って、提示する必要がありますが"成功"のウィンドウから、 続行ボタンをクリックします。 Clickit. clickitです。
- You’ll probably find yourself now logged out of CrossLoop.com.するなら、おそらく自分今すぐログアウトcrossloop.com検索します。 Login again.ログインしてください。
- Now you’ll want to set up your profile.今すぐにあなたのプロフィールを設定するにしたくなる。 Adding a picture will absolutely help - since this is essentially “anonymous” help, having a picture will help folks pick you over someone else when searching for someone to assist them.画像は確実にヘルプを追加する-これは本質的に"匿名"助けて、人々に役立つことを迎えに画像を検索するときのために誰かを支援しています。
Take some time to write out eye-catching (but accurate) details.いくつかの時間を割いてアウトに目を引く(しかし正確な)内容です。 Let people know exactly what you can help them with.正確に知っている人がどのようなことをすることができます。
- Scroll down and decide what your rates are.スクロールダウンして、お客様の宿泊料金はどのような決定します。 Keeping yourself included in the CrossLoop Marketplace is a good idea if you want to actually get people to hire you for help, so I would strongly suggest leaving the Exclude me from the CrossLoop Marketplace unchecked.自分crossloop市場に含まれて維持するのもよい考えを実際に取得する場合は、あなたに助けを雇う人々は、そこで私は私からの除外を強く示唆残しcrossloop市場の未チェックのです。 When you’re done, click Save and Update .作業が完了したら、 [ 保存 ]をクリックして更新します。 Note: you can always come back later and update your profile.注:常にすることができますへと戻っプロファイルを更新しています。
- Now you’ll be directed to your “internal” profile (very similar to your public profile, but from here you can edit your settings, view your support history etc).今すぐするように指示をして"内部"プロファイル(公開プロフィールに非常に似て、しかし、ここから設定することができます。編集して、お客様のサポート履歴の表示等)です。
- If you have a web site or blog, you might want to add a CrossLoop widget to it, which tells visitors that you can assist them with their PC troubles.お持ちの場合はWebサイトやブログに、お勧めします。 crossloopウィジェットを追加するにして、これを支援することができます。て訪問したことを指示して自分のパソコンのトラブルです。 Click the Promote button at the top of your internal profile page.ボタンをクリックして推進して内部の上部にプロフィールページです。
- From here you can select the widget or button you want to use, and generate the code to put on your site.ここから、またはボタンをクリックすることができます。ウィジェットを選択して使用したい、とのコードを生成して、お客様のサイトをつける。 You can even generate the HTML needed to insert a link to your profile in your email or forums signature.必要に応じてのHTMLを生成することもできますを挿入するにリンクしているプロファイルに署名して、電子メールまたはフォーラムです。
- After you’ve upgraded your account to helper status, the next time you start CrossLoop it will ask if you want to run it at startup, and announce your status on the CrossLoop Marketplace.あなたがアップグレードした後は、アカウントをヘルパーのステータスは、次の時間を開始することを求めるcrossloopする場合は、スタートアップ時に実行すること、およびcrossloop市場の状態を発表しています。 Your call.お電話です。
- When someone does contact you inquiring about help, you’ll be sent an email to the account you specified during setup, and if CrossLoop is running at the time, a pop-up window will appear as well.ときには連絡先について、お問い合わせヘルプ、あなたはあなたのアカウントにメールを送られるセットアップ時に指定した、とcrossloopが実行されている場合は、時間、を開くウィンドウが表示されています。







For even more details on making money with CrossLoop, be sure to see金もうけのためにもっとcrossloopの詳細については、必ずを見る the How-To Geek’s 、どのようにおたくの great post素晴らしいポスト How to Make Money From Home Using Your Tech Skills with CrossLoop Marketplace自宅からどのように金を稼ぐ方法を使用して、技術技能をcrossloop市場 .です。





















{ 2 trackbacks } ( 2トラックバック)
{ 3 comments… read them below or ( 3のコメントを読むことの下や… add one追加する } )
Ross - Thank you very much for the excellent and in depth review of CrossLoop.ロス-いただき、本当にありがとうございました素晴らしいと深さのレビューをc rossloopです。 We are a small team so support like this is VERY inspiring, exciting.我々はこのように小さなチームは非常に鼓舞するためのサポート、面白そうですね。
Please feel free to email me with any questions you or your readers might have.私に電子メールにお気軽にご質問がございましたら、ご自身や読者のかもしれない。 I will be closely monitoring the comments for any questions posted here.私は綿密に監視して任意の質問のコメントをここで確認できます。
Thanks and have a wonderful weekend - you made ours!ありがとうとは、素晴らしい週末-あなたは私たちの!
Love to see a Mac Client so we can support Mac with Croccloop too.愛を確認するためMacクライアントをサポートMac croccloopことが判明しました。
@ Richard Dix We hear you. @リチャードディックスわたしたちは聞いたよ。 Hang in there - We are working on a cross-platform CrossLoop.くじけずに頑張れ-我々はクロスプラットフォームのc rossloopに取り組んでいる。 Stay close to our blogご滞在に近い私たちのブログ
Leave a Commentコメントを残す