A look at the Instantbird Beta Um olhar sobre a versão Beta Instantbird

by Skyler Huse on October 17, 2008 Skyler pelo HUSE em 17 de Outubro de 2008

LinuxMacWindows

So, I’m trying two new things with this post. Então, eu estou tentando duas coisas novas com este post. The first is writing it as I’m looking into this application, and the second is actually using the application. O primeiro é que estou escrevendo-a como debruce sobre este pedido e, a segunda está realmente usando o aplicativo. It’s It's Instantbird , a cross-platform instant messenger built on Pidgin and Mozilla. , Um mensageiro instantâneo multi-plataforma construída sobre Pidgin e Mozilla. It should be noted that this is far away from a stable release. Convém notar que esta é longe de uma versão estável.

Click on Try Instantbird Now! and download the latest one for your OS. Clique em Tentar Instantbird Now! E fazer o download da versão mais recente para seu sistema operacional. I’m using Windows, and it downloaded as a .zip. Estou usando o Windows, e é baixado como um arquivo. Zip. Just extract the Instantbird folder from it to somewhere. Basta extrair o Instantbird pasta a partir de algum lugar para ele. Go into the Instantbird folder and double click Instantbird.exe. Ir Instantbird na pasta e dê um duplo clique Instantbird.exe. An account wizard window should pop up, it’s pretty simple, which is nice. Uma conta assistente deverá janela pop up, ele é bem simples, o que é bom. You shouldn’t have any problems following it, at least not until this part. Você não deveria ter quaisquer problemas que se lhe segue, pelo menos não até esta parte.

I just clicked next and it worked. Eu só cliquei lado e deu certo. I’m just using the MSN Protocol, so hopefully other protocols are as simple as the MSN one. Estou usando o protocolo MSN, por isso esperamos que outros protocolos são tão simples como o MSN um.

Well… What else is there to say about Instantbird? Bem ... O que mais há a dizer sobre Instantbird? There really isn’t much to it. Existe realmente não é muito para ele. It’s probably the most basic Instant Messenger I have ever used. É provavelmente o mais básico Instant Messenger que alguma vez utilizada. But it uses around the same amount system resources as Pidgin, which offers more features. Mas ele usa o mesmo montante em torno de recursos do sistema como Pidgin, que oferece mais funcionalidades. What can you do with Instantbird as of now? O que você pode fazer com Instantbird a partir de agora? You can IM. Você pode IM. And that’s about it. E é sobre isso. I suppose if you want a really simplistic messenger, this would be great for you. "Suponho que se você quiser realmente um mensageiro simplista, isso seria ótimo para você. Otherwise, I would recommend Caso contrário, eu recomendaria Pidgin as a good, stable, cross platform Instant Messenger, como uma boa, estável, plataforma cruzada Instant Messenger, Digsby as a great ‘in progress’ Messenger, and como um grande "em progresso" Mensageiro, e Miranda as a great light weight messenger. como um grande peso leve messenger.

Instantbird isn’t bad, it’s just very simplistic. Instantbird não é mau, é só muito simplista. At least at the moment. Pelo menos até o presente momento. If simplicity is what you’re looking for, have a look at some of the screen shots below. Se simplicidade é o que está procurando, ter um olhar para algumas das figuras abaixo. Special guest appearance from my good friend Daniel, who logged off before I got a screenshot of him online in Instantbird’s Buddy List window, and mention of his (friendly) rival, Eric. Convidado especial aparência do meu bom amigo Daniel, que logoff antes que eu tenho um screenshot dele online em Buddy List da janela do Instantbird, e falar de sua (amistoso) rival, Eric. Also Liby. Também Liby.

Related Posts: Posts Relacionados:
  • Joost Beta 1 - Overview Joost Beta 1 - Visão Geral
  • Netscape Navigator 9.0 (Beta 1) - Features, Requirements and Screenshot Tour Netscape Navigator 9,0 (Beta 1) - Características, Requisitos e Screenshot Tour
  • How to add favicons to your Firefox 3 Bookmarks Toolbar in OS X Como adicionar ícones para o seu Firefox 3 Favoritos na Barra de Ferramentas OS X
  • Preview: VLC media player for the iPhone and iPod Touch Preview: VLC media player para o iPhone eo iPod Touch
  • Overview: Mailplane - a Gmail client for OS X (plus beta invites) Visão geral: Mailplane - um cliente do Gmail para Mac OS X (versão beta convida plus)
  • Get Simple Help tutorials just like this one in your email inbox every day - for free! Obter Ajuda Simples tutoriais apenas como um presente em seu correio eletrônico todos os dias - gratuitamente! Just enter your email address below: Basta digitar o seu endereço de e-mail abaixo:

    You can always opt out of this email subscription at any time. Você pode optar por sair semper deste e-mail subscrição a qualquer momento.


    Bookmark and Share Favoritos e Partilhar

    { 3 comments… read them below or (3 comentários abaixo ou lê-las ... add one adicionar um } )

    1 1 David David 10.18.08 at 4:02 am 10.18.08 às 4:02 am

    Hi, what’s that font you are using for your menus and window title bars? Oi, qual é a fonte que você está usando para seus menus e barras do título janela?
    I looks like Mac OS but you say screenshots are from Windows? Eu parecido com o Mac OS, mas você disse imagens estão a partir do Windows?

    Cheers, D Cheers, D

    2 2 Skyler Huse Skyler HUSE 10.19.08 at 1:36 pm Dezanove.10.1908 em 1:36 pm

    @David @ David
    The fonts I’m using are Arial and HaxrCorp. Eu estou usando as fontes são Arial e HaxrCorp. They came with this theme: Eles vieram com este tema: http://wingnome-xp.deviantart.com/art/NiteLite-XP-Modpack-76875100

    3 3 David David 10.19.08 at 1:41 pm Dezanove.10.1908 em 1:41 pm

    Tnx, Skyler, it looks great. Tnx, Skyler, isso parece ótimo.

    Leave a Comment Deixe um comentário

    You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Você pode usar esses atributos e tags HTML: <a href="" title="Avião"> <abbr title="Avião"> <acronym title="Avião"> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>