How to tether your Nokia N95s Internet connection to your laptop via Bluetooth in Linux ¿Cómo ataduras Nokia N95s su conexión a Internet para su computadora portátil a través de Bluetooth en Linux

by Ken Murray on October 27, 2008 por Ken Murray el 27 de octubre, 2008

LinuxSymbian

Sometimes you end up somewhere with your laptop where you just can’t find any open WiFi. A veces terminan en algún lugar con su portátil en el que simplemente no puede encontrar ninguna WiFi abierta. Luckily you have a Nokia N95 and a Bluetooth adapter. Afortunadamente usted tiene un Nokia N95 y un adaptador Bluetooth. I’m going to show you how to tether your N95 to your laptop via Bluetooth the quick and dirty command line way, as well as the prettier GUI way. Voy a mostrar cómo traba su N95 al portátil a través de Bluetooth, la rápida y sucia forma de línea de comandos, así como la forma más bonita GUI. In these examples I am running Fedora 9 and Gnome. En estos ejemplos estoy corriendo Fedora 9 y Gnome.

Warning: You probably only want to do this if you have a decent data plan. Advertencia: Usted probablemente sólo quiero hacer esto si usted tiene un plan de datos decente. Using 3G data can result in a very large bill! Uso de datos 3G puede resultar en un gran proyecto!

  1. The first thing you need to do is make sure your N95 is paired with your laptop. Lo primero que hay que hacer es asegurarse de que su N95 está emparejado con su ordenador portátil. This is far easier than I expected. Esta es mucho más fácil de lo esperada. As long as you have the gnome-bluetooth package installed, it’s as simple as initiating the pairing from your phone and entering the same passkey on both the phone and the computer when prompted. Mientras usted tiene el gnome-bluetooth paquete instalado, es tan simple como iniciar el proceso de emparejamiento de su teléfono e introducir la misma clave tanto en el teléfono y el ordenador cuando se le pida. You also need to have the ppp package and the wvdial package installed. También es necesario tener el paquete ppp y el paquete wvdial instalado. If you don’t, you can simply run, as root in a terminal window, yum install ppp wvdial (or use whatever package manager comes w/ your Linux distro). Si no lo hace, simplemente puede ejecutar, como root en una ventana de terminal, yum instalar ppp wvdial (o utilice el gestor de paquetes independientemente de trata W / su distribución Linux).
  2. Now that both devices are paired, open a terminal window and run hcitool scan to discover your phones Bluetooth MAC address. Ahora que ambos dispositivos están vinculados, abra una ventana de terminal y ejecute hcitool de exploración para descubrir los teléfonos Bluetooth de su dirección MAC. This section applies to both the command line and GUI parts of this tutorial. Esta sección se aplica tanto a la línea de comandos y GUI partes de este tutorial.

    [user@radon ~]$ hcitool scan [usuario @ radón ~] $ hcitool de exploración
    Scanning … Escaneo ...
    00:22:66:9F:83:37 N95 00:22:66:9 F: 83:37 N95

  3. Next we use sdptool to find out the channel for the Dial-Up Networking service. A sdptool uso para encontrar el canal para el Acceso telefónico a redes de servicio.

    [user@radon ~]$ sdptool browse 00:22:66:9F:83:37 [usuario @ radón ~] $ sdptool navegar 00:22:66:9 F: 83:37
    Browsing 00:22:66:9F:83:37 … Buscando 00:22:66:9 F: 83:37 ...
    Service Name: Dial-Up Networking Nombre del Servicio: Acceso telefónico a redes
    Service RecHandle: 0×1004a Servicio RecHandle: 0 × 1004A
    Service Class ID List: Servicio de ID de clase lista:
    “Dialup Networking” (0×1103) "Acceso telefónico a redes" (0 × 1103)
    Protocol Descriptor List: Protocolo Descriptor lista:
    “L2CAP” (0×0100) "L2CAP" (0 × 0100)
    “RFCOMM” (0×0003) "RFCOMM" (0 × 0003)
    Channel: 2 Canal: 2
    Language Base Attr List: Lengua Base Attr lista:
    code_ISO639: 0×454e code_ISO639: 0 × 454e
    encoding: 0×6a codificación: 0 × 6 bis
    base_offset: 0×100 base_offset: 0 × 100
    Profile Descriptor List: Perfil Descriptor lista:
    “Dialup Networking” (0×1103) "Acceso telefónico a redes" (0 × 1103)
    Version: 0×0100 Versión: 0 × 0100

  4. There will probably be a few screens of output. No será probablemente una de las pocas pantallas de salida. I have only included the relevant part in the above example. Sólo he incluido la parte correspondiente en el ejemplo anterior. Note that the Dial-Up Networking service is on channel 2 . Tenga en cuenta que el Acceso telefónico a redes de servicios es en el canal 2.
  5. Using your favorite text editor, as root, edit /etc/bluetooth/rfcomm.conf and make it look like the following, substituting your phones MAC address and channel number. Usando su editor de texto favorito, como root, editar el archivo / etc / bluetooth / rfcomm.conf y hacerlo lucir como el siguiente, la sustitución de los teléfonos de su dirección MAC y número de canal.
  6. #
    # RFCOMM configuration file. # RFCOMM archivo de configuración.
    #

    rfcomm0 { rfcomm0 (
    bind yes; obligar sí;
    device 00:22:66:9F:83:37; dispositivo 00:22:66:9 F: 83:37;
    channel 2; el canal 2;
    } )

  7. Save your rfcomm.conf and exit your text editor. Guarda tus rfcomm.conf y salir de su editor de texto.
  8. As root, restart the bluetooth service: Como root, reinicie el servicio de bluetooth:

    [root@radon ~]# service Bluetooth restart [root @ radón ~] # reiniciar el servicio Bluetooth
    Stopping Bluetooth services: [ OK ] Dejar de servicios Bluetooth: [OK]
    Starting Bluetooth services: [ OK ] A partir Bluetooth servicios: [OK]

  9. We have now created a Bluetooth serial port at /dev/rfcomm0 that will be persistent through reboots. Ahora hemos creado una serie Bluetooth en el puerto / dev/rfcomm0 que ser persistente a través de reinicios. This is the port you will use as a “modem” during the rest of the configuration. Este es el puerto que utilizará como un "modem" durante el resto de la configuración.

Now we move on to the quick and dirty command line setup. Ahora pasemos a la rápida y sucia línea de comandos de configuración. Feel free to skip to the GUI setup below if you aren’t very comfortable with the command line. Siéntase libre para saltar a la GUI de configuración a continuación si no son muy cómodos con la línea de comandos.

Command Line Method Método de línea de comandos
GUI Method Método GUI


Command Line Method Método de línea de comandos

  1. Edit /etc/wvdial.conf and make it look like this: Editar el archivo / etc / wvdial.conf y hacer algo como esto:
  2. Modem = /dev/rfcomm0 Modem = / dev/rfcomm0
    Baud = 460800 Baud = 460800
    SetVolume = 0 SetVolume = 0
    Dial Command = ATDT Marcar comando = ATDT
    Init1 = ATZ Init1 = ATZ
    Init3 = ATM0 Init3 = ATM0
    FlowControl = CRTSCTS FlowControl = CRTSCTS

    [Dialer Bluetooth] [Dialer Bluetooth]
    Username = user Nombre de usuario = user
    Password = pass Password = pase
    Phone = *99***1# Teléfono = * 99 *** 1 #
    Stupid Mode = 1 Estúpido Mode = 1
    Init1 = ATZ Init1 = ATZ
    Inherits = Modem0 Inherits = Modem0

  3. I’m using Rogers Wireless in Canada and the above is the minimum configuration that works for me. Estoy usando Rogers Wireless en Canadá y la anterior es la configuración mínima que trabaja para mí. Literally Username = user and Password = pass. Literalmente Nombre de usuario = usuario y contraseña = pasar. You may need to make changes to the Username, Password, and Phone lines. Puede que necesite hacer cambios en el nombre de usuario, contraseña, y líneas telefónicas. Contact your wireless provider for the correct details. Póngase en contacto con su proveedor de servicios inalámbricos para la correcta detalles.
  4. I also had to create a script called /etc/ppp/ip-up.local to make the automatic DNS configuration work. También tuve que crear un script llamado / etc / ppp / ip-up.local para hacer la configuración automática de DNS trabajo. Here’s my ip-up.local: Aquí está mi ip-up.local:
  5. #!/bin/bash #! / bin / bash
    #

    PATH=/sbin:/usr/sbin:/bin:/usr/bin PATH = / sbin: / usr / sbin: / bin: / usr / bin
    export PATH export PATH
    echo “# created by pppd” > /etc/resolv.conf echo "# creado por pppd"> / etc / resolv.conf
    echo “nameserver ${DNS1}” >> /etc/resolv.conf echo "nameserver $ DNS1 ()">> / etc / resolv.conf
    echo “nameserver ${DNS2}” >> /etc/resolv.conf echo "nombres DNS2 $ ()">> / etc / resolv.conf
    chmod go+r /etc/resolv.conf ir chmod + r / etc / resolv.conf

    Don’t forget to chmod 755 /etc/ppp/ip-up.local No se olvide de chmod 755 / etc / ppp / ip-up.local

  6. Unfortunately I have not been able to connect as a normal user in this configuration so you’ll have to connect as root. Lamentablemente no he sido capaz de conectar como un usuario normal en esta configuración así que tendrá que conectarse como root.

    [root@radon ~]# wvdial Bluetooth [root @ radón ~] # wvdial Bluetooth
    –> WvDial: Internet dialer version 1.60 -> Wvdial: Internet marcador versión 1.60
    –> Cannot get information for serial port. -> No se puede obtener información para puerto serie.
    –> Initializing modem. -> La inicialización del módem.
    –> Sending: ATZ -> Envío: ATZ
    ATZ
    OK Aceptar

    –> Sending: ATM0 -> Envío: ATM0
    ATM0
    OK Aceptar
    –> Modem initialized. -> Módem inicializado.
    –> Sending: ATDT*99***1# -> Envío: ATDT * 99 *** 1 #
    –> Waiting for carrier. -> Esperando la compañía aérea.
    ATDT*99***1# ATDT * 99 *** 1 #
    CONNECT
    ~[7f]}#@!}!} } }2}#}$@#}!}$}%\}”}&} }*} } g}%~ ~ [7F ]}#@!}!})) 2 }#}$@#}!}$}% \ }"}&} *))))% g ~
    –> Carrier detected. -> Transportista detectado. Starting PPP immediately. A partir PPP inmediatamente.
    –> Starting pppd at Sun Oct 19 16:48:56 2008 -> A partir pppd en Sun octubre 19 16:48:56 2008
    –> Pid of pppd: 8028 -> Pid de pppd: 8028
    –> Using interface ppp0 -> Uso de la interfaz ppp0
    –> local IP address 172.28.53.106 -> Local dirección IP 172.28.53.106
    –> remote IP address 10.6.6.6 -> Dirección IP remota 10.6.6.6
    –> primary DNS address 207.181.101.4 -> Dirección de DNS primario 207.181.101.4
    –> secondary DNS address 207.181.101.5 -> Dirección de DNS secundario 207.181.101.5

  7. I removed the lines containing unprintable characters, but otherwise you should see something very similar to above. I eliminado las líneas que contienen caracteres unprintable, pero usted debe ver algo muy similar a la anterior. Note that wvdial stays in the foreground. Tenga en cuenta que wvdial permanece en el primer plano. This is so you can disconnect by simply pressing Ctrl-C. Esto es lo que puede desconectar simplemente pulsando Ctrl-C.
  8. You can verify that you are online by switching to a new terminal window and running ifconfig. Usted puede verificar que está conectado por el cambio a una nueva ventana de terminal y ejecutando ifconfig.

    [root@radon ~]# ifconfig [root @ radón ~] # ifconfig
    lo Link encap:Local Loopback lo Link encap: Local de bucle
    inet addr:127.0.0.1 Mask:255.0.0.0 inet addr: 127.0.0.1 Mask: 255.0.0.0
    inet6 addr: ::1/128 Scope:Host inet6 addr::: 1 / 128 Alcance: Anfitrión
    UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1 UP LOOPBACK RUNNING MTU: 16436 Metric: 1
    RX packets:12767 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 RX paquetes: 12767 errores: 0 disminuido: 0 sobrecostos: 0 marco: 0
    TX packets:12767 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 TX paquetes: 12767 errores: 0 disminuido: 0 sobrecostos: 0 porteador: 0
    collisions:0 txqueuelen:0 colisiones: 0 txqueuelen: 0
    RX bytes:714652 (697.9 KiB) TX bytes:714652 (697.9 KiB) RX bytes: 714652 (697,9 KIB) TX bytes: 714652 (697,9 KIB)

    ppp0 Link encap:Point-to-Point Protocol ppp0 Link encap: Point-to-Point Protocol
    inet addr:172.28.53.106 PtP:10.6.6.6 Mask:255.255.255.255 inet addr: 172.28.53.106 PtP: 10.6.6.6 Mask: 255.255.255.255
    UP POINTOPOINT RUNNING NOARP MULTICAST MTU:1500 Metric:1 HASTA LA LUNA pointopoint NOARP MULTICAST MTU: 1500 Metric: 1
    RX packets:4 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 RX paquetes: 4 errores: 0 disminuido: 0 sobrecostos: 0 marco: 0
    TX packets:5 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 TX paquetes: 5 errores: 0 disminuido: 0 sobrecostos: 0 porteador: 0
    collisions:0 txqueuelen:3 colisiones: 0 txqueuelen: 3
    RX bytes:64 (64.0 b) TX bytes:94 (94.0 b) RX bytes: 64 (64,0 b) TX bytes: 94 (94,0 b)

    [root@radon ~]# ping simplehelp.net [root @ radón ~] Ping simplehelp.net #
    PING simplehelp.net (74.52.95.42) 56(84) bytes of data. PING simplehelp.net (74.52.95.42) 56 (84) bytes de datos.
    64 bytes from 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq=1 ttl=46 time=110 ms 64 bytes de 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq = 1 ttl = 46 tiempo = 110 ms
    64 bytes from 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq=2 ttl=46 time=102 ms 64 bytes de 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq = 2 ttl = 46 tiempo = 102 ms
    64 bytes from 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq=3 ttl=46 time=164 ms 64 bytes de 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq = 3 ttl = 46 tiempo = 164 ms
    64 bytes from 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq=4 ttl=46 time=130 ms 64 bytes de 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq = 4 ttl = 46 tiempo = 130 ms
    64 bytes from 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq=5 ttl=46 time=149 ms 64 bytes de 2a.5f.344a.static.theplanet.com (74.52.95.42): icmp_seq = 5 TTL = 46 tiempo = 149 ms
    ^C ^ C
    — simplehelp.net ping statistics — - Simplehelp.net ping estadísticas --
    5 packets transmitted, 5 received, 0% packet loss, time 4513ms 5 paquetes de transmisión, 5 recibidos, 0% de pérdida de paquetes, el tiempo 4513ms
    rtt min/avg/max/mdev = 102.061/131.349/164.376/23.190 ms RTT min / promedio / max / mdev = 102.061/131.349/164.376/23.190 ms

  9. Once you are finished online, don’t forget to switch back to the terminal where you ran wvdial and press Ctrl-C. Una vez que esté terminado en línea, no se olvide de volver a la terminal donde se ejecutó el wvdial y pulse Ctrl-C.

    ^CCaught signal 2: Attempting to exit gracefully… ^ CCaught señal 2: El intento de salida con gracia ...
    –> Terminating on signal 15 -> Terminación de señal de 15
    –> Connect time 5.8 minutes. -> Conectar tiempo 5,8 minutos.
    –> Disconnecting at Sun Oct 19 16:54:48 2008 -> Desconexión en Sun octubre 19 16:54:48 2008


GUI Method Método GUI

Now, if all that command line stuff scares you, here’s how to make it work using Gnome’s GUI: Ahora, si todo lo que la línea de comandos cosas asusta a usted, aquí está cómo hacer que funcione utilizando la interfaz gráfica de Gnome:

  1. Click System -> Administration -> Network Haga clic en Sistema -> Administración -> Red
  2. You will be asked to enter your root password. Se le pedirá que introduzca su contraseña de root. Enter it and click OK . Entrar en él y haga clic en Aceptar.
  3. Now you can see a list of installed network devices. Ahora puedes ver una lista de dispositivos de red instalados. Click on the Hardware tab. Haga clic en la ficha Hardware.

  4. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  5. Now click the New button, select Modem , and click OK . Ahora haga clic en el botón Nuevo, seleccione el módem y haga clic en Aceptar.
  6. Change the Modem Device to /dev/rfcomm0. Cambie el módem del dispositivo a / dev/rfcomm0. If /dev/rfcomm0 is not available in the list, just type it in. Click OK . Si / dev/rfcomm0 no está disponible en la lista, al igual que el tipo pulg Haga clic en Aceptar.
  7. Now click the Devices tab. Ahora haga clic en la ficha Dispositivos.

  8. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar


    click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  9. Click the New button, select Modem connection, and click Forward . Haga clic en el botón Nuevo, seleccione la conexión de módem y haga clic en Siguiente.

  10. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  11. All I needed to do to make my Rogers Wireless connection work was enter *99***1# as the Phone Number, user as the Login Name, and pass as the Password. Todo lo que necesita hacer para que mi Rogers Wireless trabajos de conexión se introduzca * 99 *** 1 # como el número de teléfono, el usuario como el nombre de usuario, y pasar por la contraseña. I also chose to name this connection Bluetooth. También eligió este nombre para la conexión Bluetooth. Click Forward . Haga click en Siguiente.

  12. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  13. I left these options at their defaults. Salí de estas opciones en sus valores por defecto. Click Forward . Haga click en Siguiente.

  14. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  15. We’ve finished creating the connection. Hemos terminado de crear la conexión. Click Apply . Haga clic en Aplicar.

  16. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  17. Click the X in the top right corner to close this window. Haga clic en la X en la esquina superior derecha para cerrar esta ventana.

  18. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  19. Click Yes to save the changes. Haga clic en Sí para guardar los cambios.
  20. Click OK . Haga clic en Aceptar. No, we won’t need to restart the computer. No, no es necesario que reinicie el equipo.

  21. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  22. So, let’s use our newly created connection. Por lo tanto, vamos a utilizar nuestra conexión de nueva creación. Click System -> Administration -> Network Device Control . Haga clic en Sistema -> Administración -> Control de dispositivos de red.
  23. Select the Bluetooth connection you just created and click Activate . Seleccione la conexión Bluetooth que acaba de crear y haga clic en Activar.

  24. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  25. Notice how the Bluetooth connection has changed from Inactive to Active . Notificación de la manera en que la conexión Bluetooth ha cambiado de activo a inactivo.

  26. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  27. Open Firefox and visit http://www.simplehelp.net. Abrir Firefox y http://www.simplehelp.net visita.

  28. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  29. When you are finished online, go back to the Network Device Control window, select the Active Bluetooth connection and click Deactivate . Cuando haya terminado en línea, regrese a la red de dispositivos de control de la ventana, seleccione la conexión Bluetooth activa y haga clic en Desactivar.

  30. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  31. Verify that the Bluetooth connection is indeed Inactive, then close the Network Device Control window. Compruebe que la conexión Bluetooth es, en efecto, inactivos y, a continuación, cerrar la red de dispositivos de control de la ventana.

  32. click to enlarge Haga clic aquí para ampliar

  33. Some of you may be wondering why I chose not to use Network Manager. Algunos de ustedes se estarán preguntando la razón por la que optó por no utilizar Network Manager. It’s quite simply due to the fact that mobile broadband support in Network Manager is in it’s infancy and I found it to be virtually unusable. Es simplemente por el hecho de que la banda ancha móvil de apoyo en Network Manager es en su infancia y he encontrado que es prácticamente inutilizable. Once Network Manager’s mobile broadband support becomes better, I’ll rewrite this tutorial based on it. Una vez que el Administrador de la red móvil de banda ancha se convierte en un mejor apoyo, me rescribir este tutorial basado en él.
Related Posts: Puestos relacionados con:
  • How to share the GPS in your N95 with your laptop via Bluetooth in Linux Cómo compartir el GPS de su N95 con su ordenador portátil a través de Bluetooth en Linux
  • How to tether your Nokia N95s Internet connection to your laptop via USB in Linux ¿Cómo ataduras Nokia N95s su conexión a Internet para su computadora portátil a través de USB en Linux
  • How to turn your N95 into a wireless access point Cómo convertir su N95 en un punto de acceso inalámbrico
  • Use Adeona to help recover a lost or stolen laptop Utilice Adeona para ayudar a recuperar una pérdida o robo de laptop
  • Technology and Lifestyle Tecnología y estilo de vida
  • Get Simple Help tutorials just like this one in your email inbox every day - for free! Get Simple tutoriales de ayuda al igual que este un mensaje de correo electrónico en su bandeja de entrada cada día - para libre! Just enter your email address below: Sólo tienes que introducir tu dirección de correo electrónico a continuación:

    You can always opt out of this email subscription at any time. Usted siempre puede optar por salir de este mensaje de correo electrónico de suscripción en cualquier momento.


    Bookmark and Share Favoritos y Compartir

    { 0 comments… (0 comentarios ... add one now añadir ahora una } )

    Leave a Comment Déjanos tu comentario

    You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Puede utilizar estas etiquetas HTML y atributos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>