From the category archives:からのカテゴリーアーカイブ:

Otherその他の

Oct. 2007 Summary and a couple of site updates 2007年10月の更新プログラムの概要と、いくつかのサイト

by Ross McKillop on November 2, 2007 ロスmckillop 上で 2007年11月2日

October 2007 was a banner month for Simple Help - new records for visitors and page views. 2007年10月のバナー月日は、単純なヘルプ-新しいレコードおよびページの閲覧を訪問します。 And that was without a single front page digg.とはせず、 1つのフロントページいる。

266,665 Visits 266665訪問
490,538 Pageviews 490538ページビュー

Top Content for October 2007 トップへのコンテンツを2007年10月

  1. How to completely wipe all the data from your hard driveすべてのデータを完全に消去する方法をハードドライブから (thanks StumbleUpon) (ありがとうstumbleupon )
  2. How to convert flac files to mp3 using Windows mp3ファイルをflacに変換する方法を使用してWindowsの (usually #1) (通常は# 1 )
  3. How to use your PC and Webcam as a motion detecting and recording security cameraパソコンとウェブカメラを使用する方法として防犯カメラの動きを検知し、録音 (always in the top 5) (常にでトップ5 )
  4. 10 Alternatives to iTunes for managing your iPod 10 iTunesのを管理するために代わるものをお使いのiPod
  5. 15 Windows Explorer alternatives compared and reviewed代替品と比べて15エクスプローラの見直し

Something interesting (to me) is that the main page, simplehelp.net itself, was actually the 3rd most viewed page this month.何か面白いもの(メイン)は、メインページ、 simplehelp.net自体は、第3回は、実際にページを閲覧最多このへんで。 That has never happened before - it’s usually somewhere around the 12th most viewed page.前に起こったことはない-それはたいていどこか周り閲覧最多の1 2ページをご覧ください。

For those of you who are Facebook users/junkies (guilty as charged) - Simple Help has a whoはFacebookのあなた方のためのユーザ/中毒(告発のとおり有罪) -簡単なヘルプには、 Facebook group Facebookのグループ .です。 Right now it’s mostly full of my ‘real life’ friends, but by all means please feel free to join.今のところほとんど完全な私の'本物の人生'友達とではなく、すべての手段にお気軽にご参加ください。 It’s one of the places I collect feedback, post ’sneak peaks’ of things (like the recent redesign) etc. And as always, please feel free to add me on私の場所の1つのフィードバックを収集、郵便'こっそりピーク'のことを(のような、最近の再設計)などといつものように、私にお気軽に追加する Pownce pownce , though I tend to use it to post music more than anything. 、かかわらず、私はたいていの他の音楽を使用すること以外の何物を作成します。 Oh I should also mention, I have dozens of Pownce invites if you don’t have one yet.ああ私にも触れ、私は数十人の招待状をお持ちでない場合pownce 1つはまだありません。 Finally, I have given in and joined the masses on最後に、私は与えられたし、大衆に参加して Twitterさえずり .です。

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 1 comment 1件のコメント }

Simplehelp has a new look!新しいsimplehelpには、見て! | Update 1 |更新プログラム1

by Ross McKillop on October 31, 2007 ロスmckillop 上で 2007年10月31日

If you’re an RSS reader, please take a moment to view RSSリーダーの場合は、下記を取る瞬間を表示する the site itselfこのサイト自体 and take a look at the new design.と新しいデザインを見てください。 I’ve been having some (to put it lightly) “issues” getting the template to display properly, and I think I have it worked out now - but your help would be hugely appreciated.ずっと続いていていくつかの(を置くことを軽く) "の問題"就学許可証のテンプレートを適切に表示する、と思う私は事がうまく運んで今すぐ-しかし、あなたの助けが非常に幸いです。

Assuming I don’t have to revert back to the previous design, I’ll do a much longer write-up on the持っていないと仮定省略して、以前のデザインを元に戻すには、私がこれやるから、これよりかなり長くここを上の amazing developer驚くべき開発 (Jamie) who is solely responsible for what I think is a fantastic upgrade. (ジェイミー) whoは、自身の責任では、どのような素晴らしいと思うのアップグレードします。

Please feel free - no, encouraged - to leave feedback.お気軽-いや、奨励-を残すフィードバックします。 I would ask that it be constructive.私がお願いしても建設的なことです。 Comments like “it sucks” will be flat out deleted.コメントのような"吸う"はフラットアウトできます。 Thanks!!!ありがとう! ! !

-

Update 1: I’ll update this post a few times as things progress.更新プログラムの1 :私がこのポストを数回更新プログラムとして物事進行中です。 Jamie has added a new style to the items in the nav bars (the icon before each entry) and made the title for each section stand out a bit more.ジェイミーが追加されましたする新しいスタイルをバーの項目は、純資産価値(のアイコンを前に各エントリ)とは、各セクションのタイトルを目立たせる、もう少しです。 He’s also fixed some issues that were showing up for folks running IE at 1024×768.彼はいくつかの問題も修正された人々を実行して表示する例は1024 × 768です。 I’ve re-enabled the Related Posts plugin, and am working on getting them to show up in RSS feeds (thx How2Geek).私は再度有効にして関連記事差込式、およびAMに取り組んで取得して表示されるまでにRSSフィード( thxのhow2geek ) 。 Also I shrunk the category icons so they didn’t blur into the post divider.シュリンクも私のカテゴリーのアイコンをぼかしていないので、ポスト分圧器です。 Up next are fixes to blockquote, unordered lists in content, adding a search widget to a sidebar and a couple other minor things.上に戻る次の修正を引用は、不規則リストにコンテンツ、検索ウィジェットを参照してサイドバーを追加するとささいなことで他のカップルです。 Thanks once again to everyone who offered feedback via Pownce, Twitter, Facebook, IM and the site itself.みんなのおかげ再びwho提供フィードバックを経由pownce 、さえずり、 Facebookのは、インスタントメッセージや、サイトそのものです。

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 15 comments 15コメント }

Blog Action Dayブログアクション日

by Ross McKillop on October 15, 2007 ロスmckillop 上で 2007年10月15日

Though it’s not one of the officially supportedのいずれかのかかわらずそれは正式にサポート Blog Action Day Charitiesブログの慈善団体行動の日 , today I will donate all profits from this and my other web sites to 、今日の私はすべての利益を寄付すると私の他のウェブサイトからこれを NORML norml for their efforts in legalizingその努力を合法化 the growing of Hemp大麻の栽培 .です。 More info can be foundさらに詳しい情報があります hereここで , hereここで andおよび hereここで .です。

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 0 comments 0コメント }

Happy Canadian Thanksgiving幸せなカナダの感謝祭

by Ross McKillop on October 8, 2007 ロスmckillop 上で 2007年10月8日

To all my Canadian friends -すべての私のカナダの友達と- Happy Thanksgiving幸せな感謝祭 ! I’ll return to my regular schedule of semi-regular posts tomorrow, ’cause today is a holiday私が戻って私の定期的なスケジュールを定期的に記事を明日半、 '原因今日では、休日 : )

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 2 comments 2件のコメント }

Joost Beta 1 - Overviewヨーストベータ1 -概要

by Ross McKillop on September 29, 2007 ロスmckillop 上で 2007年9月29日

I’ve been using Joost on and off for about 4 months now.私も使ってヨーストのオンとオフの約4か月今すぐです。 More off than on.他のオフに比べて、です。 It’s not that I didn’t like the app - it was pretty slick and quite solid for an early beta.それは、それまで知らなかったのようにアプリ-それはかなり滑りやすいと非常に固体の早期ベータ版です。 It’s that there wasn’ta heck of a lot to watch.ただそれだけのことがたくさんあるwasn'taヘックを見ています。 At some point over the last few weeks, they’ve added a lot of channels/content, and the latest version (beta 1) is even slicker than before.以上のいずれかの時点の最後の数週間、彼らに追加すると多くのチャンネル/コンテンツ、および、最新のバージョン(ベータ1 )が前よりもスリッカーです。

Note: Invites aren’t required any more - Joost is now open to anyone who wants to sign up. 注:これ以上招待する必要はありません-ヨーストは、今すぐどなたでもごw ho望んにサインアップします。 Just head over to頭だけを joost.com and sign up.とサインアップします。

ヨーストベータ1
click to enlargeをクリックして拡大表示する

[click to continue...] [をクリックして続行... ]

{ 12 comments 12コメント }

Jango Invitesジャンゴ招待

by Ross McKillop on September 20, 2007 ロスmckillop 上で 2007年9月20日

Update: all 3 invites gone. 更新プログラム:全ての3招待なくなっています。 I’ll update again if/when I have more.もし私が更新プログラムを再度/とき私は他のです。

I have had 3 invites to the beta service 3サービスのベータ版を誘う Jangoジャンゴ .です。 My initial thoughts on Jango are very positive.私の最初の考えをジャンゴは非常に肯定的です。 It has the social aspect of Last.FM and the streaming and ’suggest similar artists’ features of Pandora.それには、社会的側面last.fmとストリーミングとの関連アーティストのパンドラの特徴です。 Big plus - it works in Canada (Pandora does not).大きなプラス-それは、カナダ(パンドラはありません) 。

Leave a comment below and I’ll send invites to the first 3 people.コメントを残して招待状をお送りを確認し、私の最初の3人です。 Cheers!乾杯!

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 6 comments 6コメント }

Cool Facebook app: 360GadgetクールFacebookのアプリケーション: 360gadget

by Ross McKillop on September 19, 2007 ロスmckillop 上で 2007年9月19日

If you’re a fan of the ‘Netvibes style” home page, and find yourself spending more and more time on Facebook,もしあなたがファンである' netvibesスタイル"のホームページ、および他の支出を見つけるとより多くの時間を自分Facebookのは、 360Gadget 360gadget might be your new favorite Facebook app.あなたの新しいお気に入りのFacebookのアプリかもしれない。 Theその recently launched最近打ち上げ 360Gadget allows you to subscribe to RSS feeds, quickly access your POP mail account, search the web, watch YouTube from inside news feeds - all from within one Facebook page. 360gadgetでは、 RSSフィードに登録するには、迅速にアクセスしてください。 POPメールアカウント、ウェブ検索して、内部からYouTubeのニュースフィード-全ての中から1つのF acebookのページをご覧ください。


360Gadget 360gadget

Add a Feedフィードを追加する

With maps and notesを地図やノート

Expanded view拡張ビュー
[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 2 comments 2件のコメント }

Mash Invitesマッシュ招待

by Ross McKillop on September 14, 2007 ロスmckillop 上で 2007年9月14日

ヤフーマッシュ If you’d like an invite to Yahoo’s new social network “Mash”, just leave a comment (please use a valid email address in the Email Address field).招待を希望される場合、ヤフー社の新しいソーシャルネットワーク"マッシュ" 、コメントだけを残す(有効な電子メールアドレスをご利用された電子メールアドレスフィールド) 。 For what it’s worth, I’m not particularly impressed.どのようなことの価値を、私は特に感銘を受けた。

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 28 comments 28コメント }

Real Life: Trapping Fruit Fliesリアルライフ:捕集ショウジョウバエ

by Ross McKillop on September 13, 2007 ロスmckillop 上で 2007年9月13日

I read about thisこれを読んだについて trick on LifehackerいたずらをするのLifeHacker to catch fruit flies earlier this summer.以前の今年の夏の果物ハエを捕まえる。 I’m glad I did, because私は良かったので、 Vancouver has had a garbage strikeバンクーバーてきたごみのストライキ for something like 9 weeks now.今すぐ何かのように9週間です。 Well,上手に、 I have confirmed it works私は動作を確認 .です。

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 0 comments 0コメント }

Streamy Invites翻る招待

by Ross McKillop on September 9, 2007 ロスmckillop 上で 2007年9月9日

Update: Both invites gone, I’ll update when I have more. 更新日:両方の招待消えたのだから、私は他のときに私が更新プログラムです。

I have 2 invites to私は2招待状を Streamy翻る to give away.を与えるです。 The first two people to leave a comment get them (please use a valid email address in the Mail: field of the comment form, that’s the address I’ll send the invite to).最初の2つの人々を取得するコメントを残すこと(有効な電子メールアドレスをご使用のメール:フィールドのコメントフォームで、それは私のアドレスに招待メールをお送りします) 。

[いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

{ 4 comments 4コメント }

August Break - extended 8月破る-拡張

by Ross McKillop on August 15, 2007 ロスmckillop 上で 2007年8月15日

It’s August, which is typically one of the ’slower’ months on the Internet.の8月のこと、これは通常の1つの'遅い'カ月間、インターネット上のです。 And since I feel like taking a bit of a break, I guess August would be the month to do it.と以来を浴びたい気分だ少し休憩、多分8月の月日がこれを行うにしてください。 So for the next week, give or take ( update: ok about two weeks, maybe a few days less), I probably won’t be posting very much.週間以内に、次のように、 2 〜 ( 更新日:オクラホマ約2週間、数日中に少ないかもしれない) 、私、おそらく非常に投稿されません。 I have a couple of posts that are almost complete, so I might finish them up and publish them, but otherwise don’t expect too much.私には、いくつかの投稿にはほぼ完了し、だから完了してアップして公開するかもしれないが、それ以外ではありません〜に期待し過ぎる。 Please don’t unsubscribe from the RSS feed or forget about me.退会するにはご遠慮RSSフィードを登録したり、忘れについては私です。 I promise to come back, soon.私の約束を帰って来てすぐです。 Before Sept.前に9月

In the meantime, check out some of these sites that I frequently read:それまでの間、チェックアウトいくつかのサイトでよく読む:

  • Webomatica webomatica andおよび his writing彼の書いたもの at theは、 Blog Heraldブログヘラルド
  • LifehackerのLifeHacker - they never take breaks -彼ら決して取る休憩
  • Consumerist大量消費 - where shoppers bite back -ここでの買い物客咬傷先頭
  • GigaOM gigaom - Om Malik never annoys me, and always has something interesting to say -会社マリク決してイライラし、いつもは何か面白いものを言う
  • Internet Duct Tapeインターネットのダクトテープ - proves that quality counts over quantity -カウント以上の品質の証明がなさ数量
  • Kent Newsomeケントニューサム - has started updating a bit more frequently, and has great taste in music -さんが、もう少し頻繁にアップデートを開始し、音楽のセンスには大きな
  • With any luck I’ll return a bit refreshed, with lots of new posts and post ideas.運が良ければ私が返すビットリフレッシュ、たくさんの新しいアイデアを投稿し作成します。

    [いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

    { 3 comments 3件のコメント }

    Simplehelp - stats for the first year simplehelp -の統計情報を、最初の年

    by Ross McKillop on August 1, 2007 ロスmckillop 上で 2007年8月1日

    Though it appears this site started inこのサイトに開始されたことが表示されたら July 7月 of 2006, I actually had it 2006年、私実際にはそれ blocked offブロックオフ to the public until Aug 1st. 8月1日までを公開します。 I spent July of 2006 adding posts so I wouldn’t ‘launch’ a site that had no content.私2006年7月に使用済みの記事を追加するわけではないの'打ち上げ'ているサイトは、コンテンツがない。 That, and it gave Google a month to start indexing stuff (I allowed my home IP, the public IP of the coffee shop I ‘worked’ from in East Vancouver, and every Google IP I could determine).が、それはGoogleの一ヶ月のインデックス作成を開始するもの(私は私の家のIPは、パブリックIPは、コーヒーショップI 'は'から、イーストバンクーバー、およびすべてのGoogleのIP私が判断する) 。

    I suspect this post will only be interesting to a very small number of people.この投稿にのみかどうかは疑わしい興味深いして非常に少ない数の人々です。 Since I’ma ‘full discloser’ kinda fellow, I have no problem sharing pretty much every aspect of this sites statistics, but I won’t bore people by doing it often.以来私は'完全な開示' kinda研究員、それについては全く問題ないの共有、このサイトのあらゆる側面にかなりの統計情報が、私はない退屈な人々を行うこともしばしばです。 Once a year seems about right.約1年に1回右側のようです。 Also, I’ll be referencing a bunch of these stats in an upcoming post that’ll be titled something along the lines of “What I learned in my first year of blogging”, which I hope will be more interesting.また、私はこれらの統計情報を参照する大勢の今後のポストは、それだけで何かタイトルの趣旨に沿って"私の最初の1年間私のブログを学んだ" 、これはもっと面白いといいです。

    1. Visitors by month来場者月日
    2. Visitors by source来場者のソース
    3. Visitors by referral来場者の紹介
    4. Visitors by search来場者の検索
    5. Top content上位のコンテンツ
    6. RSS subscription growth RSSの購読料の成長
    7. Posts, categories, comments and spamの記事を、カテゴリ、コメントやマーク
    8. Borderline useless stats無用な境界線の統計情報

    [click to continue...] [をクリックして続行... ]

    { 6 comments 6コメント }

    Simplehelp Updates simplehelpの更新プログラム

    by Ross McKillop on July 21, 2007 ロスmckillop 上で 2007年7月21日

    As you may have noticed, Simplehelp has been ‘down’ much more often lately than I’d like.として気づいたことがありますが、 simplehelpされ'ダウン'よりもはるかに頻繁にしたいのですね。 It all relates to my previous host disabling me, moving to a new host, being on the front page of digg when the (new) server wasn’t ready for it, and the lack of a wp-cache plugin.私の前に関係してすべてのホストを無効に私は、新しいホストに移動して、れているときに、フロントページ(新)サーバーは、準備ができていませんし、 WP隠し場所が欠如して、差込式です。 Anyway - that’s all fixed now (in theory).とにかく-それがすべての固定する(理論的に)です。 This post has an actual intent too - to push the changes made by the Full Text Feed plugin live (after WP 2.1 feeds are cut off if you use the <!–more–> tag, which is annoying if you want to allow RSS subscribers to read the full text of your post, which I do).この投稿には、実際の意図も-を押して変更内容をフルテキストフィードの差込式ライブ(フィードは切断した後のW P2 .1を使用する場合は< ! -他- >タグ、これはうっとうしいのR SSチャンネル登録を許可する場合は全文を読むには、投稿、こればよい) 。

    [いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

    { 0 comments 0コメント }

    Invites Galore招待命

    by Ross McKillop on July 17, 2007 ロスmckillop 上で 2007年7月17日

    Update: out of Spock invites, I’ll update when I have more.更新日:スポック招待するのは、更新プログラムのときに私は私です。

    Just a quick note - if you’d like an invite toだけを素早くご注意-の招待を希望される場合 Moola moola , Pownce pownce orまたは Spock スポック , please leave a comment below. 、下記コメントを残しては以下のとおり。 Just tell me which one you want an invite to, and use a valid email address in the comment form. 1つだけ教えてこれに招待したいのは、有効な電子メールアドレスを使用するとし、コメントフォームです。 Cheers!乾杯!

    [いる] [ del.icio.us ] [フェイスブック] [ Googleの]

    { 20 comments 20コメント }

    An introduction to Yahoo Pipesパイプの紹介をYahoo !

    by Ross McKillop on July 16, 2007 ロスmckillop 上で 2007年7月16日

    Yahoo describes Pipes as “an interactive data aggregator and manipulator that lets you mashup your favorite online data sources”.ヤフー説明付きパイプとして"アグリゲータやマニピュレータ、対話形式のデータを使ってオンラインでのデータソースをお好みのマッシュアップ"です。 Alright, but what does that mean to the rest of us?さて、実際にはどういう意味を問い合わせの残りの部分ですか? Yahoo Pipes uses an easy-to-understand visual editor that allows you to (among other things) take multiple RSS feeds, combine and filter them, and then output all of that information to oneヤフー付きパイプを使用して理解を容易にすることができるエディタを視覚的に(間で他のもの)から複数のRSSフィード、組み合わせて、フィルタリングをし、その情報を入力し、出力のすべての1つ RSSのRSS feed.食料。

    This tutorial will take you through the steps to filter the content of one RSS feed (Techmeme) so that content you may have already read isn’t included in your Techmeme feed.このチュートリアルでは、この手順を実行してフィルタを介して1つのコンテンツのRSSフィード( techmeme )してコンテンツを読むことがありますがすでに含まれてtechmemeフィードではない。 [click to continue...] [をクリックして続行... ]

    { 40 comments 40コメント }