Update: this tutorial covers installing Ubuntu 6.06.1. Mise à jour: Ce tutoriel couvre l'installation Ubuntu 6.06.1. If you’re looking for help installing Ubuntu 7.04 (Feisty Fawn) please see Si vous êtes à la recherche pour vous aider à installer Ubuntu 7.04 (Feisty Fawn) s’il vous plaît voir this tutorial ce tutoriel .
This tutorial will take you every single step of the way through installing Ubuntu 6.06 using Parallels for OS X. In other words, even your parents should be able to follow along. Ce tutoriel va vous prendre chaque étape du chemin à travers l'installation en utilisant Ubuntu 6,06 Parallels pour OS X. En d'autres termes, même vos parents devraient être en mesure de suivre.
1. Who this tutorial is for Qui ce tutoriel est fait pour
2. Background Arrière-plan
3. Setting up Parallels for Ubuntu Mise en place Parallels pour Ubuntu
4. Running Ubuntu for the first time Running Ubuntu pour la première fois
5. Installing Ubuntu Installation Ubuntu
6. Internet Troubleshooting Internet Dépannage
Who this tutorial is for Qui ce tutoriel est fait pour
This tutorial is for anyone with an Intel based Mac who is curious about Linux - specifically Ubuntu, and has about an hour to kill (not including the time it takes to download Ubuntu). Ce tutoriel est fait pour toute personne ayant un Mac Intel qui est curieux à propos de Linux - Ubuntu en particulier, et compte environ une heure à tuer (non compris le temps nécessaire pour télécharger Ubuntu).
The steps and screenshots used for this tutorial are specific to Parallels Build 1848 running on a MacBook Pro w/ OS X (10.4.7). Les étapes et les copies d'écran utilisées pour ce tutoriel sont spécifiques à Parallels Build 1848 s'exécutant sur un MacBook Pro w / OS X (10.4.7). With that said, they will be nearly identical if you have a Mac Pro, Mac Mini, MacBook or any other Intel based Apple Mac. Cela dit, ils seront presque identiques si vous avez un Mac Pro, Mac Mini, MacBook ou toute autre Intel Apple Mac.
Ubuntu is a free, open source Ubuntu est une libre, open source Linux-based Basés sur Linux operating system a clear focus on the user and usability (it should “Just Work”). un système d'exploitation clairement centrée sur l'utilisateur et la facilité d'utilisation (il ya «travail»). When you finish your Ubuntu installation your system is immediately usable. Lorsque vous avez terminé votre Ubuntu installation de votre système est immédiatement utilisable. On the desktop you have a full set of business productivity applications, internet applications, drawing and graphics applications, and games. Sur le bureau, vous avez un jeu complet d'applications de productivité des entreprises, des applications Internet, le dessin et les applications graphiques, et les jeux. For more information on Ubuntu, visit Pour de plus amples renseignements sur Ubuntu, visitez http://www.ubuntu.com/ubuntu .
As you may have noticed, here at Simplehelp we often recommend software, and 90-something percent of the time that software is free. Comme vous avez remarqué mai, ici à Simplehelp nous recommandons souvent de logiciels et de 90 pour cent quelque chose du temps que le logiciel est libre. Parallels isn’t free, but it really is worth the cost. Parallels n'est pas gratuit, mais il vaut la peine de vraiment le coût. It will allow you to run other operating systems (like Ubuntu) on your Mac - without having to worry about any of your OS X settings, documents or files being accidentally deleted. Il vous permettra d'exécuter d'autres systèmes d'exploitation (comme Ubuntu) sur votre Mac - sans avoir à se préoccuper de l'un de vos paramètres de OS X, des documents ou des fichiers supprimés accidentellement. And if you don’t like Ubuntu you can trash it and carry on like it never happened. Et si vous n'aimez pas Ubuntu, vous pouvez poubelle et continuer comme il ne s'est jamais produit.
One other (major) benefit of using Parallels is that you run the other operating system (in this case Ubuntu) while OS X is running. Un autre (grands) bénéficient d'utiliser Parallels, c'est que vous lancez l'autre système d'exploitation (dans ce cas, Ubuntu), tandis que OS X est en cours d'exécution. You don’t need to restart your computer each time you want to switch from OS X to Ubuntu and vice-versa. Vous n'avez pas besoin de redémarrer votre ordinateur chaque fois que vous voulez changer d'OS X vers Ubuntu et vice-versa.
Read more about Parallels here: En savoir plus sur Parallels ici: Parallels Desktop 3.0 Parallels Desktop 3,0 .
Before you start - make sure to download Ubuntu from Avant de commencer - assurez-vous de télécharger de Ubuntu http://www.ubuntu.com/download . The file you’ll want to download (as of 9/17/06) is ubuntu-6.06.1-desktop-i386.iso . Le fichier que vous souhaitez télécharger (au 9/17/06) est ubuntu-6.06.1-desktop-i386.iso. Also, make sure Parallels Desktop is installed. Aussi, assurez-vous que Parallels Desktop est installé.
Setting up Parallels for Ubuntu Mise en place Parallels pour Ubuntu
- If this is the first time you’re using Parallels, the Wizard will launch automatically. Si c'est la première fois que vous utilisez Parallels, l'assistant va se lancer automatiquement. If it’s not the first time you’ve used Parallels, launch the Wizard by selecting New VM Si ce n'est pas la première fois que vous avez utilisé Parallels, lancez l'assistant en sélectionnant Nouveau VM
- Click Next after reviewing the first screen Cliquez sur Suivant après avoir passé en revue le premier écran
- Select Create a custom VM configuration and click Next Sélectionnez Créer une coutume VM configuration et cliquez sur Suivant
- Select Linux as the Guest OS Type: , and then Other Linux kernel 2.6 as the Guest OS Version: . Sélectionnez Linux comme l'Évaluation OS Type:, et puis d'autres noyau Linux 2,6 en l'Évaluation OS Version:. Click Next to continue. Cliquez sur Suivant pour continuer.
- Here you’ll need to select the amount of RAM that will be dedicated to the guest operating system (Ubuntu). Ici, vous aurez besoin pour choisir la quantité de RAM qui sera dédié aux clients du système d'exploitation (Ubuntu). If your Mac has 512MB of RAM, you’ll want to select 256MB or a bit less. Si votre Mac a 512 Mo de RAM, vous voulez sélectionner 256 Mo ou un peu moins. Below 128MB will make Ubuntu a bit slow. Moins de 128 Mo fera Ubuntu un peu lent. Users on the Parallels forums have also mentioned having trouble when allocating more than a gigabyte (1024MB) of RAM. Les utilisateurs sur les forums parallèles ont également mentionné avoir des problèmes lors de l'attribution de plus d'un gigaoctet (1024 Mo) de RAM. Because I have 2GB in my MacBook Pro, I’ve opted to dedicate 512MB to Ubuntu - and both OS X and Ubuntu run very quickly. Parce que j'ai 2 Go dans mon MacBook Pro, j'ai choisi de consacrer 512 Mo à Ubuntu - et les deux OS X et Ubuntu sont très rapidement. After you’ve selected an amount, click Next to continue. Une fois que vous avez sélectionné un montant, cliquez sur Suivant pour continuer.
- Select Create a new virtual hard disk and then click Next Sélectionnez Créer un nouveau disque dur virtuel et puis cliquez sur Suivant
- Now you’ll need to set the size of the “hard drive” that Ubuntu will use. Maintenant, vous aurez besoin pour configurer la taille du "disque dur" que Ubuntu utilisera. It might be possible to select less than a gigabyte (1024) and still install Ubuntu, but there would be very little room left for anything else. Il pourrait être possible de sélectionner moins d'un gigaoctet (1024) et encore installer Ubuntu, mais il serait très peu de place pour autre chose. I would suggest 2 or more gigs (2048) at a minimum. Je propose 2 Go ou plus (2048) à un minimum.
Review the differences between Expanding and Plain as a disk format. Passez en revue les différences entre l'élargissement et simple comme un format de disque. Parallels suggests using Expanding , and since I’ve only noticed a small difference in performance between the two, I would suggest it as well. Parallels propose d'utiliser expansion, et depuis que j'ai remarqué une petite différence de performances entre les deux, je dirais aussi. Either way, don’t stress out over this decision too much - you can convert from one format to the other, using Parallels Image Tool, if you ever need to. Quoi qu'il en soit, ne pas insister sur cette décision trop - vous pouvez convertir d'un format à l'autre, en utilisant des parallèles Image Tool, si jamais vous avez besoin. Click Next when you’re ready to continue. Cliquez sur Suivant lorsque vous êtes prêt à continuer.
- Now you’ll need to select a location for the file that serves as the Ubuntu hard drive. Maintenant, vous aurez besoin pour choisir un emplacement pour le fichier qui sert de disque dur Ubuntu. The default location is always a good choice, but you can change this location if you’d like. L'emplacement par défaut est toujours un bon choix, mais vous pouvez changer cet emplacement si vous le souhaitez. Click Next to continue. Cliquez sur Suivant pour continuer.
- Click YES if prompted Cliquez sur OUI si vous êtes invité
- Select Bridged Ethernet and then click Next Sélectionnez Bridged Ethernet, puis cliquez sur Suivant
- Now you’ll need to select (if you have more than one) which of the adapters will provide Ubuntu with its network (Internet) connection. Maintenant, vous aurez besoin de sélectionner (si vous avez plus d'un) des adaptateurs fournira Ubuntu avec sa connexion réseau (Internet). If you use AirPort to connect your Mac to the Internet, select it. Si vous utilisez AirPort pour connecter votre Mac à Internet, sélectionnez-le. If you use an Ethernet Adapter, select it. Si vous utilisez un adaptateur Ethernet, sélectionnez-le. Both Wireless and Ethernet (cable) will work, just be sure to select the one you use to connect to the Internet. Les deux sans fil et Ethernet (câble) travail, assurez-vous de sélectionner celui que vous utilisez pour vous connecter à l'Internet. Don’t leave Default Adapter selected. Ne laissez pas l'adaptateur sélectionné par défaut.
note: if you sometimes use Ethernet, but right now you’re using Airport, choose Airport. Remarque: Si vous utilisez une connexion Ethernet, mais pour le moment que vous utilisez l'Aéroport, Choix de l'aéroport. You can always switch the “Internet source” later. Vous pouvez toujours changer la "source Internet" plus tard.
- Give your new virtual machine a name (default is fine) and choose a location to save the configuration file (default is suggested). Donnez votre nouvelle machine virtuelle un nom (par défaut est fine) et choisir un emplacement pour enregistrer le fichier de configuration (valeur par défaut est suggéré). Finally - click Finish . Enfin - cliquez sur Terminer.

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir
Running Ubuntu for the first time Running Ubuntu pour la première fois
- The very first thing you have to do to run Ubuntu is change the CD-ROM setting in Parallels to point to the .iso file. La toute première chose que vous avez à faire, à terme Ubuntu est de changer le CD-ROM mise en Parallels pour pointer vers le fichier. Fichier iso. Click CD/DVD-ROM 1 Cliquez sur CD / DVD-ROM 1
- Select Use image file and then navigate to your Ubuntu .iso file. Sélectionnez Utiliser fichier image, puis accédez à votre Ubuntu. Fichier iso. Click OK after its selected. Cliquez sur OK après sa sélectionné.
- Click the green Power On button to start Ubuntu. Cliquez sur l'énergie verte sur les boutons pour démarrer Ubuntu.
- You should now be presented with the Ubuntu boot screen. Vous devriez maintenant être présentée avec l'Ubuntu écran de démarrage. If your cursor doesn’t already have focus “inside” the Parallels (Ubuntu) window, click in that screen now. Si votre curseur ne possédez pas encore de se concentrer "dans" les parallèles (Ubuntu) fenêtre, cliquez dans l'écran maintenant. Hit Enter on your keyboard. Appuyez sur Entrée sur votre clavier.
- Watch as Ubuntu boots…. Regarder comme Ubuntu bottes….
- You’ll end up with the default Ubuntu desktop. Vous vous retrouverez avec le bureau par défaut d'Ubuntu. It’s time to play! Il est temps de jouer! Try launching Firefox to make sure you’re connected to the Internet. Essayez de lancer Firefox pour vous assurer que vous êtes connecté à Internet. Explore Ubuntu, and don’t worry too much about “breaking” anything. Découvrez Ubuntu, et ne vous inquiétez pas trop de "casser" quoi que ce soit. If you find that you’re not connected to the Internet, you can jump down to the Si vous trouvez que vous n'êtes pas connecté à Internet, vous pouvez aller à la Internet Troubleshooting Internet Dépannage part of this tutorial, or you can install Ubuntu and then troubleshoot the Internet issue. partie de ce tutoriel, ou vous pouvez installer Ubuntu, puis dépanner Internet question. Don’t forget to try out full screen by selecting Fullscreen Mode in Parallels. N'oubliez pas d'essayer plein écran en sélectionnant le mode plein écran dans Parallels.

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir


Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir
Installing Ubuntu Installation Ubuntu
- If you’ve decided you like what you see and you want to keep Ubuntu installed, double-click the Install icon on the desktop. Si vous avez décidé de vous aimez ce que vous voyez et que vous souhaitez conserver Ubuntu installé, double-cliquez sur l'icône d'installation sur le bureau.
- Select your language and click Forward to continue Sélectionnez votre langue et cliquez sur Suivant pour continuer
- Select your location/Time Zone and make sure that the time is set correctly. Sélectionnez votre région / Fuseau horaire et assurez-vous que le temps est réglé correctement. Click Forward when all the settings are correct. Cliquez sur Suivant lorsque tous les paramètres sont corrects.
- Select American English (a future tutorial will help you customize your Apple keyboard in Ubuntu) and then click Forward Sélectionner l'anglais américain (un avenir tutoriel va vous aider à personnaliser votre clavier Apple dans Ubuntu), puis cliquez sur Suivant
- Enter the required information in each field. Entrez les informations requises dans chaque domaine. Remember that both the user name and password are case sensitive - so “username” and “Username” are not the same. Rappelez-vous que le nom d'utilisateur et mot de passe sont sensibles à la casse - si "nom d'utilisateur" et "Nom d'utilisateur" ne sont pas les mêmes. Click Forward to continue. Cliquez sur Suivant pour continuer.
- Select Erase entire disk: IDE1 master (hda) - size Virtual HDD (0) and then click Forward . Sélectionnez Effacer tout le disque: IDE1 master (hda) - Taille du disque dur virtuel (0) et puis cliquez sur Suivant. Again, don’t worry, this is not deleting anything on your hard drive. Encore une fois, ne vous inquiétez pas, ce n'est pas de supprimer quoi que ce soit sur votre disque dur. It’s using up the space you assigned to Ubuntu when you set up Parallels. Il utilise l'espace que vous aviez attribué à Ubuntu lorsque vous mis en place parallèles.
- Review everything on the last screen. Examen tout sur le dernier écran. If you need to make changes, use the Back button. Si vous souhaitez apporter des modifications, utilisez le bouton Précédent. When you’re ready to install, click Install . Lorsque vous êtes prêt à installer, cliquez sur Installer.
- Grab a cup of coffee. Prenez une tasse de café. This doesn’t take too long, but it’s not fascinating enough to watch that attentively. Il ne s'agit pas prendre trop de temps, mais ce n'est pas assez fascinant pour voir cette attention.
- When the installation has completed, you’ll be prompted to either restart or continue using the live CD. Une fois l'installation terminée, vous serez invité à redémarrer l'une ou continuer à utiliser le live CD. Because we need to completely power off Ubuntu (rather than restart), select Continue using the live CD . Parce que nous devons complètement hors tension Ubuntu (plutôt que de redémarrer), sélectionnez Continuer en utilisant le live CD.
- Now shut down Ubuntu Maintenant fermer Ubuntu
- If Ubuntu doesn’t completely “turn off”, use the Power Off button in Parallels. Si Ubuntu ne couvre pas entièrement "désactiver", utilisez le bouton Power Off dans Parallels.
- Click Yes if prompted Cliquez sur Oui si vous êtes invité
- Now that Ubuntu is installed, you’ll want to change the CD/DVD-ROM setting to no longer point to the .iso file. Maintenant que Ubuntu est installé, vous voulez changer le lecteur de CD / DVD-ROM mise à ne pointent plus vers l'. Fichier iso. In Parallels, select CD/DVD-ROM 1 . En parallèle, sélectionnez CD / DVD-ROM 1. Choose Use CD/DVD-ROM from the Emulation window and click OK . Choisissez utilisation de CD / DVD-ROM à partir de la fenêtre d'émulation et cliquez sur OK. The next time you start Ubuntu, you’ll have full use of your CD or DVD-ROM. La prochaine fois que vous démarrez Ubuntu, vous aurez la pleine utilisation de votre lecteur de CD ou de DVD-ROM.

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir



Click to enlarge Cliquez pour agrandir


Click to enlarge Cliquez pour agrandir
Internet Troubleshooting Internet Dépannage
Ubuntu is very good at automatically detecting your Internet connection from OS X, whether it’s via Airport (wireless) or Ethernet (wired). Ubuntu est très bonne à détecter automatiquement votre connexion à Internet d'OS X, que ce soit par l'intermédiaire de l'aéroport (sans fil) ou Ethernet (filaire). If by chance you’re not online, check the following settings. Si par hasard vous n'êtes pas en ligne, vérifiez les paramètres suivants.
- Click System and scroll down to Administration . Cliquez sur Système et faites défiler jusqu'à l'administration. From the Administration down-down menu, select Networking . De l'administration vers le bas-dans le menu déroulant, sélectionnez Mise en réseau.
- Enter your password Entrez votre mot de passe
- Make sure that Ethernet connection is active. Assurez-vous que la connexion Ethernet est active. Also, make sure eth0 is selected from the Default gateway device: pull-down menu. Aussi, assurez-vous que eth0 est sélectionné à partir du dispositif de passerelle par défaut: menu déroulant.
- Try surfing the Internet now and see if that’s all it took to fix the problem. Essayez de naviguer sur Internet et maintenant voir si c'est tout ce qu'il a fallu pour résoudre le problème. If not, open a Terminal by selecting Applications , then Utilities and finally Terminal . Sinon, ouvrez un terminal en sélectionnant Applications, puis Utilitaires et enfin Montréal. Type the command ifconfig and then hit enter. Tapez la commande ifconfig et puis appuyez sur Entrée. In the eth0 section, look for an inet addr: . Dans la section eth0, recherchez un inet addr:. It will likely be something similar to 192.168.0.101. Il sera probablement quelque chose de similaire à 192.168.0.101. Whatever it is, write down the number. Quoi qu'il en soit, notez le numéro.
- Open the Network utility again, highlight the Ethernet entry and then select the DNS tab. Ouvrez l'utilitaire réseau de nouveau, mettez en surbrillance l'entrée Ethernet, puis sélectionnez l'onglet DNS. Click Add from the DNS Servers section. Cliquez sur Ajouter de la section Serveurs DNS. Then enter the first 3 (three) ’sets’ of numbers, and replace the last set with a 1 (one). Entrez ensuite le premier de trois (3) «fixe» des numéros, et remplacer la dernière série avec un 1 (un). For example, if the number you wrote down was 192.168.0.101, enter 192.168.0.1 Par exemple, si le numéro que vous a écrit 192.168.0.101, entrez 192.168.0.1
Hit Enter on your keyboard to save the DNS server, and then click OK . Appuyez sur Entrée sur votre clavier pour mettre le serveur DNS, puis cliquez sur OK.
- Once again, try to surf the Internet. Encore une fois, essayez de naviguer sur Internet. If you’re still not connected, try looking for help at the Si vous n'êtes pas encore connecté, essayez de chercher de l'aide à la Ubuntu community Ubuntu communauté . Or, leave a message below and I’ll see if I can help. Ou, laissez un message ci-dessous et je vais voir si je peux aider. Because you’re using Parallels, you can return to OS X and research the problem there, without having to reboot over and over again. Parce que vous utilisez Parallels, vous pouvez revenir à OS X et le problème de recherche, sans avoir à redémarrer, encore et encore.

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir

Click to enlarge Cliquez pour agrandir



{ 15 trackbacks } (15) trackback
{ 50 comments… read them below or (50 commentaires… lire ci-dessous ou add one ajouter un } )
Thank you! Merci! Exactly what I needed and well written. Exactement ce dont j'avais besoin et bien écrit. I’ll be buying a new MacBook Pro in the next few days and this was the clincher. Je vais être l'achat d'un nouveau MacBook Pro dans les prochains jours et ce fut le clinchers. I can have my OS X and Ubuntu too! Je peux avoir mon OS X et Ubuntu!
Thanks again, Merci encore,
Kelvin
Kelvin,
Glad it helped. Glad elle a contribué. You won’t regret that purchase - I LOVE my MacBook Pro Vous ne regretterez pas cet achat - I Love My MacBook Pro
Great tutorial! Great tutorial!
Unfortunately, I can’t configure my network. Malheureusement, je ne parvenez pas à configurer mon réseau. I have an IPv6 address, and don’t know how to get an address like in your tutorial. J'ai une adresse IPv6, et ne savent pas comment obtenir une adresse comme dans votre tutoriel. Any hint? Toute allusion?
Nicholas, Nicolas,
Ahh you’re trying to stump me huh? Ahh vous êtes en train d'essayer de souche moi hein?
OK I’ll bite - as it stands right now I have NO idea how to deal w/ an IPv6 address, but I will look into it this afternoon. OK je vais mordre - tel qu'il est pour le moment je n'ai aucune idée de la façon de traiter avec une adresse IPv6, mais je vais examiner cet après-midi. It’s about time I learned a bit more about v6. Il est temps, j'ai appris un peu plus sur v6. I’ll email you w/ whatever I find out. Je vous enverrons un email avec ce que je le découvrir.
My goal in getting my MacBook was to have one small computer on which I could run all the OSs I use. Mon but à obtenir mon MacBook était d'avoir un petit ordinateur sur lequel je pouvais exécuter tous les systèmes d'exploitation-je utiliser. Thanks for helping get Ubuntu up and running. Merci d'aider obtenir Ubuntu et en cours d'exécution. I worked exactly as you described. J'ai travaillé exactement comme vous l'avez décrit.
Adrian,
That was one of my goals too! Cela a été un de mes objectifs! As it happens, I’ll probably never buy a PC again, I’m an Apple person from now on. En l'occurrence, je vais probablement jamais acheter un nouveau PC, je suis une personne d'Apple à partir de maintenant. Very glad to hear the tutorial helped - Très heureux d'avoir contribué à la prise en main --
Ross
Trying to get Ubuntu running on my new iMac. Trying To Get Ubuntu fonctionne sur mon nouvel iMac. Installed fine, but when i go to connect to the internet no beans. Installé bien, mais lorsque j'accède à se connecter à Internet, pas de haricots. As i worked through the internet trouble shooting, i noticed my “inet addr:” looking nothing like your example. Comme j'ai travaillé par le biais de l'Internet de dépannage, j'ai remarqué que mon "inet addr:" rien de tel la recherche de votre exemple. What i got looking more like the following…. Ce que je cherche a plus à celui-ci…. “fe80::2d9 …” Honestly I have no clue what this means but thought it could have something to do w/ it. "Fe80:: 2d9…" Honnêtement, je n'ai pas la moindre idée de ce que cela signifie mais pense qu'il pourrait avoir quelque chose à voir avec elle. Any help would be greatly appreciated! Toute aide serait grandement apprécié! Really enjoyed your write up,it was a great help until i hit this wall. Vraiment apprécié votre écrire, il a été d'une grande aide jusqu'à ce que je frappé ce mur. Thanks. Merci.
Hey Dave - Hey Dave --
Are you on an IPv6 network? Êtes-vous sur un réseau IPv6? (that’s what the address looks like to me) If so, you and Nicholas (see above) may have the same problem. (c'est ce que l'adresse ressemble à moi) Si oui, vous et Nicholas (voir ci-dessus) mai ont le même problème. If you’re using a cable or DSL connection in the US, it’s unlikely that you are using IPv6. Si vous utilisez un câble de connexion DSL ou aux États-Unis, il est peu probable que vous utilisez IPv6. Are you trying to setup Airport or Ethernet? Essayez-vous de configurer l'aéroport ou Ethernet? Try Ethernet first, wireless can add a layer of hassle that might be good to avoid until Eth works. Essayez Ethernet en premier lieu, sans fil peuvent ajouter une couche de tracas que pourrait être bon d'éviter jusqu'à Eth.
Try to ping Essayez de Ping http://www.google.com and then an IP (72.14.207.99 for example). et puis une adresse IP (72.14.207.99 par exemple). If you get a response from the IP, but not google.com, it’s your DNS (I had DNS issues a few times w/ Ubuntu in Parallels). Si vous obtenez une réponse de la période d'enquête, mais pas google.com, c'est votre DNS (DNS, j'ai eu quelques problèmes fois w / Ubuntu en parallèles).
I also suggested to Nicholas that he try J'ai également proposé à Nicolas pour lui proposer http://forum.parallels.com/forum53.html - that’s the Parallels support forum for OS X. They seem pretty friendly. -- C'est le Parallels forum de support pour OS X. Ils semblent très convivial.
- --
If any IPv6 folks happen to read this - please feel free to share some knowledge. Si tout se IPv6 gens à lire - s’il vous plaît n'hésitez pas à partager des connaissances. Several of us would really appreciate it Plusieurs d'entre nous serait vraiment reconnaissant de bien
Thank you very much for your excellent tutorial. Merci beaucoup pour votre excellent tutoriel. I appreciate your time, skills, and effort in constructing the clearest tutorial I’ve ever seen. J'apprécie votre temps, les compétences et les efforts dans la construction la plus claire tutoriel que j'ai jamais vu.
I now have Ubuntu and Windows XP on my Parallels Desktop on my iMac with Core 2 Duo. J'ai maintenant Ubuntu et Windows XP sur mon Parallels Desktop sur mon iMac avec Core Duo 2. These OS’s and Mac OS X available at any time on my computer indeed makes it a dream machine! Ces OS et Mac OS X disponibles en tout temps sur mon ordinateur, il est en effet une machine de rêve!
Bob
Great article, the install on my MacBook was flawless. Grande article, l'installer sur mon MacBook a été sans faille.
For anyone interested in tweaking the resolution, it’s very simple. Pour tous ceux qui s'intéressent à modifier la résolution, il est très simple. Just edit the xorg.conf file and add whatever screen resolution you need. Vous n'avez qu'à éditer le fichier xorg.conf et ajouter quelle que soit la résolution de l'écran dont vous avez besoin.
So, for my MacBook, I first found the screen resolution OSX uses (1280×800). Donc, pour mon MacBook, j'ai d'abord trouvé la résolution d'écran utilise OSX (1280 × 800). I found that on the Display Preferences. J'ai trouvé que sur l'écran Préférences. Then edit the xorg.conf file and add that option. Ensuite, éditez le fichier xorg.conf et ajouter cette option.
So, my xorg.conf went from: Donc, mon xorg.conf est passé de:
Modes “1024×768″ “800×600″ “640×480″ Modes "1024 × 768" "800 × 600" "640 × 480"
to à
Modes “1280×800″ “1024×768″ “800×600″ “640×480″ Modes "1280 × 800" "1024 × 768" "800 × 600" "640 × 480"
Below are all the keystrokes you’ll need (for those not familiar with vi). Voici toutes les touches vous aurez besoin (pour ceux qui ne connaissent pas avec vi).
Here I’m assuming that your screen resolution lines have 1024×768 as the first option. Ici, je suis en supposant que votre résolution d'écran 1024 lignes ont × 768 comme la première option. Also, means press Escape key. Aussi, les moyens de presse touche Echap.
sudo vi /etc/X11/xorg.conf sudo vi / etc/X11/xorg.conf
/1024 / 1024
hi”1280×800″ salut "1280 × 800"
n
hi”1280×800″ salut "1280 × 800"
n
hi”1280×800″ salut "1280 × 800"
n
hi”1280×800″ salut "1280 × 800"
n
hi”1280×800″ salut "1280 × 800"
n
hi”1280×800″ salut "1280 × 800"
ZZ
Hope this helps some people out. Hope this helps certaines personnes. Now to figure out how to convert my Ubuntu Desktop install to a Server install (running server install explicitly caused hang at boot) Venons-en maintenant à savoir comment convertir mon Ubuntu Desktop installer sur un serveur d'installation (en exécutant serveur installer explicitement causé accrocher au démarrage)
oh no! Oh non! Your tutorial was great, very clear, and I really liked it–but I am having one major problem. Votre tutoriel est très, très claire, et j'ai vraiment aimé, mais je suis avoir un problème majeur. First, I did have to get the newer version of Ubuntu, (6.10), but other then that I’ve followed your instructions exactly… and unfortunately get the following text right after hitting enter on the ubuntu enter screen: Tout d'abord, je n'ai besoin d'avoir la nouvelle version d'Ubuntu (6.10), mais d'autres alors que j'ai suivi vos instructions à la lettre… et, malheureusement, obtenir le texte suivant juste après la touche Entrée sur l'écran entre ubuntu:
ACPI:Unable to locate RSDP ACPI: Impossible de localiser RSDP
Now that is fairly odd, but after that the parallels screen just goes black for a long while, then loads bigger, with the cursor and tan color of ubuntu, and occasionally the actual ubuntu desktop background, but nothing more! Maintenant qu'elle est assez étrange, mais après les parallèles que l'écran est noir pour un long moment, puis charges plus grandes, avec le curseur et la couleur du bronzage ubuntu, et parfois la ubuntu arrière-plan du bureau, mais rien de plus! Now, I did get it to fully load after a LONG time of letting it sit once, and I started installing it but it froze, and now I just can’t seem to get it past this point. Maintenant, je ne l'amènent à charge pleinement Après un long temps de laisser passer une fois, et j'ai commencé à installer, mais il a gelé, et maintenant je n'arrive pas à obtenir passé ce point.
My hardware shouldn’t be a problem, since i have a MBP with 2gigs ram, 100gb 7200 rpm hd, and it’s pretty new–haven’t even thrown it across the room or anything! Mon matériel ne doit pas être un problème, puisque j'ai un MBP avec 2gigs ram, 100 Go 7200 tr / min hd, et c'est assez nouveau-haven't même jeté à travers la pièce ou quoi que ce soit! Any suggestions? Avez-vous des suggestions?
alright… I recently WAS able to actually install it, but it still flashes up the warning when it tries to start itself up that I mentioned before, and after that it is remarkably slow to actualy load.. bien… J'ai récemment a été en mesure d'installer, mais encore il clignote jusqu'à la mise en garde quand il essaie de lancer lui-même que je mentionné avant, et après qu'il est très lent à charger effectivement .. though load it does now apparantly! charge si elle le fait actuellement, semble-t-!
Devin, I have encountered exactly the same problem as you, loading Kubuntu 6.10 on a Macbook. Devin, j'ai rencontré exactement le même problème que vous, le chargement 6,10 Kubuntu sur un MacBook. Did you manage to get it working. Avez-vous réussi à faire fonctionner. Any help will be greatly appreciated.. Toute aide sera grandement appréciée ..
Devin, I have encountered exactly the same problem as you, loading Kubuntu 6.10 on a Macbook. Devin, j'ai rencontré exactement le même problème que vous, le chargement 6,10 Kubuntu sur un MacBook. Did you manage to get it working. Avez-vous réussi à faire fonctionner. Any help will be greatly appreciated.. Toute aide sera grandement appréciée ..
Hey, I bought a Macbook on Thursday, having never touched a Mac before. Bonjour, j'ai acheté un Macbook le jeudi, n'ayant jamais touché un Mac auparavant. Your walkthrough was clean enough to get even me running correctly. Votre solution est assez propre pour moi même à fonctionner correctement. Thanks for your time and effort. Merci pour votre temps et d'efforts. (I was the worst case scenario, so anyone should be able to do it!) (J'étais le pire des cas, si quelqu'un doit être en mesure de le faire!)
Excellent walkthrough, exactly what I needed. Excellent soluce, exactement ce dont j'avais besoin. I had Ubuntu up and running in less than an hour. J'ai eu Ubuntu et de fonctionnement en moins d'une heure. I had to fiddle some to get the screen resolution set to the 1280×800 that my MacBook Pro likes (the issue was getting permission to edit the xorg.conf file), but the comments here were helpful for that. J'ai eu à certains violon pour obtenir la résolution d'écran réglé sur le 1280 × 800 que mon MacBook Pro aime (la question a été autorisé à faire modifier le fichier xorg.conf), mais les commentaires ici sont utiles pour cela.
So far, I haven’t been able to get Parallels/Ubuntu to recognize my SuperDrive. Jusqu'à présent, je n'ai pas été en mesure d'obtenir Parallels / Ubuntu de reconnaître mon SuperDrive. I’m not sure where the problem lies, with Parallels or Ubuntu. Je ne suis pas certain de savoir où se trouve le problème, avec des parallèles ou Ubuntu. This is the first and only VM I have so far, so I don’t have any experience to go on. C'est le premier et le seul VM j'ai à ce jour, donc je n'ai aucune expérience à continuer.
The MacBook is new as of Jan 2007, I’m wondering if I have a new driver that Parallels or Ubuntu is having a problem with. Le MacBook est nouvelle, de Jan 2007, je me demande si j'ai un nouveau pilote que Parallels ou Ubuntu est un problème.
I’m having the exact same problem as Devin with the rsdp error. J'éprouve le même problème avec le Devin rsdp erreur. If anybody figures out how to get it working please let me know. Si quelqu'un chiffres comment faire fonctionner s’il vous plaît faites-le moi savoir. I’ve tried dapper and edgy of ubuntu with parallels build 3120 and have gotten no-where. J'ai essayé dapper et nerveux de ubuntu en parallèle avec la construction 3120 et ont obtenu de non-où.